Примеры употребления "fires" в английском с переводом "огневой"

<>
Для соответствий не найдено
The Russian “are trying to enable our surface-to-surface long-range fires,” Kofman said. «Русские пытаются создать средства дальнего огневого воздействия класса „поверхность-поверхность", — отметил Кофман.
To fully benefit from the situational understanding being broadcast over the bandwidth back from the tactical edge, we must link it to our reconnaissance and fires. Чтобы в полной мере использовать преимущества ситуационной осведомленности за счет информации, передаваемой с переднего края, мы должны подключить к боевой сети нашу разведку и огневые средства.
These systems should be networked through the Nett Warrior like device to build that situational understanding linked back to aviation and fires and down to the individual squad members. Эти системы должны быть подключены к сети типа Nett Warrior, чтобы данные об обстановке можно было передавать авиации, группам огневой поддержки и каждому бойцу отделения.
We need fires enabled by bandwidth to the tactical edge, guided by our handheld devices, networked across our formations to provide the situational understanding to enable rapid decision making. Нам нужна огневая поддержка на переднем крае с наводкой по сетевым портативным устройствам, нужна сетевая работа всех подразделений, чтобы повысить ситуационную осведомленность и обеспечить быстрое принятие решений.
The most relevant diffuse sources are impurities in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, and barrel burning, open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. Наиболее значимыми диффузными источниками служат примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и средства для консервации древесины, а также сжигание отходов в бочках, открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning and open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning an open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours. Исследование Rand утверждает, что без развертывания сил сдерживания численностью не менее семи бригад огневой и воздушной поддержки для защиты Восточной Европы, Россия захватит три балтийские республики примерно за 60 часов.
“Gaming indicates that a force of about seven brigades, including three heavy armored brigades — adequately supported by airpower, land-based fires, and other enablers on the ground and ready to fight at the onset of hostilities — could suffice to prevent the rapid overrun of the Baltic states,” the study writes. «Игры показали, что войска в составе примерно семи бригад, включая три тяжелых бригады бронетанковых войск, с адекватной воздушной и наземной огневой поддержкой, а также наличие других необходимых условий и желания сражаться в случае такого вторжения предотвратит быстрое падение Прибалтийских стран», — говорится в докладе.
Are the fire lancers ready? Огневые копейщики готовы?
That is what the American Squad needs – fire fight ending capabilities. Именно это необходимо американскому отделению — средства для завершения огневого боя.
For heavy fire support, Russian troops can rely on the 9A52-4 Tornado. Мощную огневую поддержку российским войскам может обеспечить РСЗО 9A52-4 «Торнадо».
Would the Abrams be able to win a fire fight against the new Russian tank? Сможет ли «Абрамс» победить в огневом бою новую российскую машину?
As one senior commander told me, “the Taliban are better equipped and have more fire power.” Как сказал мне один старший командир: «Талибан лучше экипирован и имеет большую огневую мощь».
Rather, the diminutive machine is designed to provide fire support to special operations forces and to conduct reconnaissance. Небольшая машина, скорее, рассчитана на оказание огневой поддержки спецназу и ведение разведки.
Starting on 16 May, much sooner than anticipated, IDF/DFF began to vacate its positions, amid exchanges of fire. Начиная с 16 мая — то есть гораздо скорее, чем ожидалось, в условиях обмена огневыми ударами ИДФ/ДФФ начали оставлять свои позиции.
According to the Russian analysis: “serious exchanges of fire that end tragically for our citizens are tolerated by the ‘Minsk Accord’...”. По словам автора, Россия терпит «серьезные пограничные огневые контакты, заканчивающиеся для наших граждан трагически, соблюдаем минский формат».
The landing force lacked tanks, and had only the minesweeper Okhotsk to provide heavy fire support with its 130-millimeter gun. У этого десанта не было танков, и только минный тральщик «Охотск» обеспечивал огневую поддержку своим 130-мм орудием.
They must be performed precisely in time and involve almost every part of the weapon system, launcher, data links, fire control system, etc. Они должны выполняться точно в срок и затрагивают чуть ли не каждое звено оружейной системы, пусковой установки, коммуникационных узлов, системы огневого управления и т.д.
Palestinians also said that a doctor, a member of an ambulance crew and one civilian had been hurt by IDF fire in Beit Jala. Палестинцы утверждают также, что в Бейт-Джале в результате огневого удара сил ИДФ пострадали врач, сотрудник службы скорой помощи, и один мирный житель.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам