Примеры употребления "огневой" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Небольшая машина, скорее, рассчитана на оказание огневой поддержки спецназу и ведение разведки. Rather, the diminutive machine is designed to provide fire support to special operations forces and to conduct reconnaissance.
Она состоит из двух роботов разведки и огневой поддержки, тягача для их транспортировки и мобильного пункта управления. The system consists of two robotic reconnaissance/fire support vehicles, a truck to carry those robots and a mobile command post.
Катера действовали при огневой поддержке с иранских наблюдательных постов, расположенных в том же районе на восточном берегу Шатт-эль-Араба. The Iranian observation posts along the eastern bank of the Shatt al-Arab in the same area opened fire in support of the two boats.
Рособоронэкспорт ожидает, что робот-танк будет в основном использоваться для огневой поддержки антитеррористических подразделений и, возможно, легкой или моторизованной пехоты. Rosoboronexport expects that the robotic combat vehicle will mostly be used to provide fire support for counter-terrorism units, reconnaissance units and possibly light or mechanized infantry forces.
Изобретение американцев — скоординированный по времени огневой налет — представляло собой ситуацию, когда сотни орудий наносили удары по единственной цели, выпуская тысячи снарядов одновременно. But an American invention, the coordinated-fire “time on target,” could bring hundreds of guns to bear on a single target, delivering thousands of rounds simultaneously.
Последние бежали, побросав свои трехдюймовые орудия, а канадские артиллеристы вновь вступили в бой для оказания огневой поддержки, несмотря на смертельное ранение своего командира. The former fled and abandoned their three-inch field guns, but Canadian artillerymen again stepped in to provide covering fire, though their commanding officer was mortally wounded.
Эти системы должны быть подключены к сети типа Nett Warrior, чтобы данные об обстановке можно было передавать авиации, группам огневой поддержки и каждому бойцу отделения. These systems should be networked through the Nett Warrior like device to build that situational understanding linked back to aviation and fires and down to the individual squad members.
Исследование Rand утверждает, что без развертывания сил сдерживания численностью не менее семи бригад огневой и воздушной поддержки для защиты Восточной Европы, Россия захватит три балтийские республики примерно за 60 часов. The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours.
во второй половине дня 29 октября 2008 года МООНДРК доложила о том, что один из ее вертолетов огневой поддержки, дислоцированных вокруг Кибумбы, был встречен зенитным огнем со стороны руандийской границы. During the afternoon of 29 October 2008, MONUC reported that one of its attack helicopters deployed around Kibumba had received anti-aircraft fire from the direction of the Rwandan border.
— В частности, размещенные на передовых позициях 170-миллиметровые самоходные орудия и 240-миллиметровые РСЗО (реактивная система залпового огня) способны нанести внезапный и массированный огневой удар по району Сеула и его пригородам. “In particular, the 170 mm self-propelled guns and 240 mm MRLS [multiple launch rocket systems] in forward positions are capable of surprise, massive concentrated fire on the Greater Seoul Metropolitan Area (GSMA).
А это, в свою очередь, позволяет России сосредоточиться на координации авиаударов, на вызове вертолетов огневой поддержки и на управлении ракетной стрельбой большой дальности с использованием ракет «воздух-земля» и «земля-земля». That, in turn, could allow the Russian forces to focus on “directing airstrikes, calling in helicopter gunship support, and directing long-range air-to-surface and surface-to-surface missile fire,” Harmer said.
В анализе RAND отмечается, что без наличия в Восточной Европе натовских сил сдерживания в количестве семи бригад, необходимой огневой мощи и авиационной поддержки Россия сможет захватить прибалтийские страны всего за 60 часов. The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours.
В исследовании Rand утверждается, что если Восточную Европу не будет защищать группировка в составе как минимум семи бригад со средствами огневой и авиационной поддержки, Россия сможет захватить прибалтийские страны всего за 60 часов. The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours.
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты. В тоже время, в случае с гигантскими финансовыми конгломератами, составляющими основу мировой финансовой системы, достаточной «огневой мощью» для их спасения обладают только США и Китай. Mid-sized European governments can possibly rescue mid-sized European institutions, but in the case of really major financial conglomerates at the heart of the world’s financial system, there are probably only two governments that have the fire power: the US and China.
Молодой сотрудник разведки довольно небрежным тоном рассказал подробности того, как в июле 2014 года в ходе битвы у села Зеленопилля один «огневой удар» российской артиллерии всего за несколько минут почти полностью уничтожил два украинских мотопехотных батальона. In a perfunctory tone, the young intelligence briefer recited the details of the July 2014 Battle of Zelenopillya, in which a single Russian artillery “fire strike” almost destroyed two Ukrainian mechanized battalions in a few minutes.
В исследовании RAND говорится о том, что если НАТО не создаст для защиты Восточной Европы силы сдерживания в составе как минимум семи бригад с соответствующими средствами огневой и воздушной поддержки, Россия сможет захватить прибалтийские страны всего за 60 часов. The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours.
В исследовании Rand утверждается, что если для защиты Восточной Европы не будут сформированы силы сдерживания по меньшей мере в составе семи бригад, а также средств огневой и авиационной поддержки, то Россия сможет захватить прибалтийские страны всего за 60 часов. The Rand study maintains that, without a deterrent the size of at least seven brigades, fires and air support protecting Eastern Europe, that Russia cold overrun the Baltic states as quickly as in 60 hours.
Правила применения вооруженной силы также были основательно проанализированы, и были внесены поправки в некоторые положения, в том числе в части огневой поддержки, боевых действий с воздуха против наземных целей, предотвращения сопутствующего ущерба и командного уровня санкционирования применения конкретных систем оружия. The rules of engagement were also extensively reviewed and some aspects amended, including provisions regarding fire support, air-to-ground engagements, preventing collateral damage and levels of authorization for the use of specific weapons systems.
«Игры показали, что группировки в составе семи бригад, включая три тяжелых танковых бригады со средствами авиационной и наземной огневой поддержки, которые готовы воевать с самого начала боевых действий, будет достаточно, чтобы не допустить быстрого захвата прибалтийских государств», — пишут авторы исследования. “Gaming indicates that a force of about seven brigades, including three heavy armored brigades — adequately supported by airpower, land-based fires, and other enablers on the ground and ready to fight at the onset of hostilities — could suffice to prevent the rapid overrun of the Baltic states,” the study writes.
- Наши наблюдатели сделали видеозапись вертолетов в небе в момент, когда они ведут стрельбу ... мы пока не смогли понять, что это - ударные вертолеты огневой поддержки или просто машины с установленными там пулеметами. Но они, действительно, используются, и мы наблюдали их в действии». “Our observers have videotaped helicopters in the skies with fire coming out of them... so whether [they are] helicopters with machine guns on them or helicopter gunships... we have not been able to make that distinction yet, but, yes, they are being used, and we have observed them being used.”
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!