OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
If you don't fall asleep. Если ты не валишься с ног.
Well, I'm about to fall on my face. Ладно, я с ног валюсь.
As you move forward, the leaves start to fall, the clouds blacken, the trees cave in. Листья начинают опадать, облака чернеют, деревья валятся.
They're falling around like dead flies. Валятся на газон, как мухи.
And John was just falling to bits, sitting there. А Джон просто едва не валился с ног от безутешности.
Joe falls back, a neat hole in his head. Джо валится на спину, в его голове дыра.
Because all evil, that is, everything falls on the Jew! Потому что все недоброе, что есть, все валится на жида!
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up. И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали.
Yeah, you do kind of stink, but, uh, you know, if my goose gets nervous, them golden eggs might stop falling from her wrinkled little bottom there, and I can't risk that. Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.

Реклама

Мои переводы