Примеры употребления "fall" в английском с переводом "падения"

<>
From a fall during rhythmic gymnastics. От падения на художественной гимнастике.
The Russian economy is in free fall. Российская экономика находится в состоянии свободного падения.
$8.00 for 62 fall into the water. 8$ за 62 падения в воду.
Poor thing witnessed the fall from the rose garden. Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами.
He had broken his leg horribly in the fall. Он получил ужасный перелом во время падения.
All this trauma from a fall in the river? Все эти травмы из-за падения в реку?
Parish suffered a broken neck from a bad fall. Пэриш сломал шею от неудачного падения.
Heavy contusion, most likely as a result of the fall. Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
Uh, she's got minor cuts and abrasions from the fall. От падения у нее незначительные порезы и ссадины.
Overall, the forecast to fall to deflation, could prove EUR-negative. В целом, прогноз падения к дефляции, может оказаться для EUR-отрицательным.
How Scientists Predict If a Spacecraft Will Fall and Kill You Как ученые рассчитывают вероятный ущерб от падения космического корабля
The oil made the floor slippery and caused his sudden fall. Масло сделало пол скользким,что стало причиной его внезапного падения.
It was the bone fragments that lacerated them during the fall. Костные фрагменты разорвались во время падения.
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased. После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Severe head trauma, internal injuries consistent with a fall of that magnitude. Тяжелая травма головы, внутренние повреждения соответствуют такой силе падения.
History has known a number of them since the fall of Rome. После падения Рима история знала целый ряд таких систем.
HISTORICALLY, GEOTECHNOLOGY has been integral to the rise and fall of empires. Исторически технологии были неотъемлемой частью процесса подъема и падения империй.
In Ukraine, freedom of speech was, on communism's fall, restored overnight. В Украине свобода слова, после падения коммунизма, была восстановлена в течение ночи.
Commodity markets have repeatedly proved vulnerable to expectations that prices will fall. Товарные рынки бумаг неоднократно доказывали свою уязвимость в отношении ожидаемого падения цен.
He got a lot of the shah's people out after the fall. После падения он вызволил многих сторонников шаха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!