Примеры употребления "coming" в английском с переводом "происходить"

<>
And I believe this is coming. И я верю, что это произойдет.
It's now coming in this world. Это происходит во всем мире.
Europeans should brace themselves for what is coming. Европейцы должны подготовиться к тому, что произойдет.
Great change is coming to the Middle East. Большие перемены происходят на Ближнем Востоке.
Fortunately, big changes are coming to how humans move. К счастью, в системе передвижения людей происходят большие изменения.
If it is my housekeeper, she has it coming. Если мою экономку, это и так вот-вот произойдет.
Even faster growth will take place in the coming decades. Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
Coming on top of these unnatural changes are frenetic, artificial geographical transformations. На фоне этих климатических перемен происходят безумные искусственные географические трансформации.
This is relevant to a few recent stories coming out of Afghanistan. Это как раз в духе того, что писали не так давно в некоторых статьях о происходящем в Афганистане.
So the color in this jacket is coming purely from green tea. Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
1.3 million people a week coming to town, What's really going on? Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, Что же происходит?
It was in the microwave range, and it appeared to be coming from all directions simultaneously. Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон.
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades. Расчеты Citigroup, показывают, что в ближайшие десятилетия произойдет пертурбация почти половины всех рабочих мест.
Chicago Fed national activity index and Conference Board leading index, both for December are also coming out. Также происходит публикация национального индекса активности ФРС Чикаго и индекса опережающих индикаторов Conference Board.
This is Mary Sunshine, coming to you from the Cook County Jail, where history will be made today. Это Мэри Саншайн, ведущая репортаж из окружной тюрьмы Кук, где сегодня происходит историческое событие.
The Saudis believe the coming clash in the Persian Gulf is likely to be along the Shia-Sunni divide. Саудиты считают, что предстоящие столкновения в Персидском заливе будут происходить по линии раскола между шиитами и суннитами.
The vast majority of the online crime cases, we don't even know which continent the attacks are coming from. В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака.
All of this happened at about the same time as the North American Free Trade Agreement was coming on stream. Всё это произошло примерно в то же самое время, когда стало набирать обороты Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА).
That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity. Эта мысль происходит не из Библии, но тем не менее, она всегда жила в сознании человечества.
The index has risen 69% in real (inflation-adjusted) terms since 2004, with most of the increase coming after 2007. Индекс с 2004 года вырос на 69% в реальном выражении (с поправкой на инфляцию), и большая часть роста произошла после 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!