Примеры употребления "coming" в английском с переводом "исходить"

<>
It's coming from us. Это исходит от нас.
A foul smell coming from this Dumpster. Гнилой запах исходящий из этого мусорного бака.
This is coming from the heart of finance. На этот раз критика исходит из самого сердца финансовой системы.
Do you hear that noise coming from our hero? Вы слышите этот звук, что исходит от нашего героя?
Instead, Voyager found them coming preferentially from one direction. Вместо этого, как показывают приборы «Вояджера», они исходят преимущественно с одной стороны.
There is wonderful inspiration coming from the area itself. Удивительное вдохновение исходит из этой природы.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. В каком-то смысле, вспышки блогов, исходящие от новых людей.
It is important that people know where financial support is coming from. Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
So the messages coming from these bodies are confused; their actions paralyzed. Поэтому сообщения, исходящие от этих органов, довольно сбивчивы; их действия парализованы.
Check that accessory to hear if there is any sound coming from it. Проверьте звуковое устройство — исходит ли оттуда какой-либо звук.
It's coming from the economists imposing their mechanistic thinking on the science. а исходит от экономистов, навязывающих своё механистичное мышление науке.
And coming from Koreans, not usually Japan's biggest fans, that is no small thing. И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно.
Lord Asriel, is that light rising up from the man's body or coming down? Лорд Азриель, этот свет исходит от человека, или входит в него?
Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today. Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец.
All the energy to support these life forms is coming from inside the Earth - so, chemosynthesis. Вся энергия для поддержания этих форм жизни исходит из-под Земли - за счёт химиосинтеза.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Perhaps this is not surprising, coming from a conservative imperial institution’s official team of editors. Может быть это и не удивительно, исходя от официальной команды редакторов консервативного имперского учреждения.
I love the smell of burning rubber in the morning when it is coming off that. Люблю запах паленой резины по утрам, когда он исходит от этого.
Thus, anti-Obama rants, even when coming from prominent individuals outside government, have Putin’s imprimatur. Так или иначе все выпады против Обамы, даже если они исходят от известных людей, не имеющих отношения к правительству, происходят с негласного одобрения Путина.
But those charges seem odd coming from countries with weak rule of law and heavy Internet censorship. Но эти обвинения покажутся странными, если будут исходить от государств со слабым верховенством закона и жесткой интернет-цензурой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!