Примеры употребления "affect" в английском с переводом "сказываться"

<>
How does it affect the design of buildings? Как оно сказывается на дизайне строений?
How will mass migration affect countries' cultural heritage? Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
This can harmfully affect the residents and their treatment.” А это может пагубно сказываться на обитателях и на их попечении ".
This shouldn't affect serious attempts to attribute hacker attacks. Все это не должно сказываться на серьезности попыток найти исполнителей хакерских атак.
An incorrect locale can adversely affect posting and tax calculation. Выбор неверного стандарта может отрицательно сказаться на разнесении и расчете налога.
And their interests can directly affect negotiations between international powers. Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
And many cost-cutting measures worldwide disproportionately affect the poor. И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
The proposed amendment does not affect the safety during transport of fireworks. Предлагаемая поправка не скажется на уровне безопасности во время перевозки пиротехнических средств.
But let me tell you - it doesn't affect his day job. Но, скажу вам, что на его работе это никак не сказывается.
In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs. В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения.
A caring citizen will always think first how his actions affect his community. Неравнодушный гражданин всегда вначале подумает, как его действия скажутся на его согражданах.
However, they may also adversely affect competitiveness at the sector or enterprise level. Однако они также могут негативно сказаться на конкурентоспособности на уровне сектора или предприятия.
Using storage tiers is not recommended, as it could adversely affect system performance. Использование уровней хранения не рекомендуется, поскольку это может негативно сказаться на производительности системы.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
But a Trump presidency will adversely affect Europe in more ways than that. Но президентство Трампа отрицательно скажется на Европе не только в этом отношении.
Tensions in Georgian-Russian relations continued to affect the overall situation in the region. Напряженность в грузинско-российских отношениях продолжала сказываться на общей обстановке в регионе.
That approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause. Такой подход может отрицательно сказаться на международном сотрудничестве, особенно если применять его избирательно и без достаточных оснований.
Water, sanitation and hygiene are factors that affect girls in many aspects of their lives. Водоснабжение, санитария и гигиена являются факторами, которые сказываются на положении девочек во многих областях их жизни.
The decisions made today affect present and future social integration patterns and the opportunities created therefrom. Принимаемые сегодня решения сказываются на текущих и будущих схемах социальной интеграции и создаваемых в их рамках возможностях.
Civil unrest in places like Ferguson and Baltimore and mass shooting events certainly affect public attitudes. Гражданские волнения в таких городах, как Фергюсон и Балтимор, а также массовые убийства, несомненно, сказываются на настроении американцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!