Примеры употребления "affect" в английском с переводом "затрагивать"

<>
How does this change affect me? Как это изменение затрагивает меня?
MTA Outages Will Affect Cluster Group Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу
The issues discussed profoundly affect their economies. Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
It won't affect your personal files. Ваши личные файлы не будут затронуты.
The problem does not affect only children. Проблема затрагивает не только детей.
But it didn't affect his cell tissues. Но он не затронул его клеточные ткани.
And that will affect almost all of us. А уж это затронет практически всех нас.
This will affect 47 million of the poorest Americans. Это затронет 47 миллионов беднейших американцев.
Global climate change will affect the lives of people everywhere. Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду.
However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation. Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции.
We know climate change is going to affect all of us. Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас.
The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment. Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку.
"Measures that would affect the payments system or trade have diminished. «Вероятность введения мер, которые могут затронуть платежную систему или торговлю, уменьшилась.
Restoring from a restore point won’t affect your personal files. Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы.
Risks that emerge in one country can affect the entire currency area. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Given energy-security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe. Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
The changes only affect the sign-in credentials for a conflicting account. Изменения затрагивают только учетные данные личного конфликтующего аккаунта.
Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. Хорошо, я сказал бы что эта радиация не затрагивает одежду, только плоть.
The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes. Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов.
They overwhelmingly affect civilians in the poorest and most desperate environments on Earth. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!