<>
Для соответствий не найдено
Further advances along these lines will follow. За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
These are all major advances. И это значительные достижения.
Certainly many advances, many lives saved. Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
He made advances to me. Говорю вам, сударь, он делал мне авансы.
If America retreats, Russia advances, nipping at its heels. Если Америка отступает, то Россия будет продвигаться вперед и наступать ей на пятки.
These advances will save many lives. Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Advances or deposits to funds; авансовых выплат или взносов в фонды;
Such knowledge would lead to huge, patentable advances. Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину.
Importantly, almost none of the advances were sustained. Что крайне важно, почти ни одно из этих наступлений не увенчалось успехом.
Shares of these companies, particularly many of the smaller ones, had enjoyed advances far greater than the market as a whole. Эти акции, особенно акции многих мелких фирм, росли намного быстрее, чем фондовый рынок в целом.
Advances in science and technology had been at the heart of the marked increases in productivity and per capita incomes. Прогресс в области науки и технологий заложил основу для существенного повышения производительности и уровня доходов на душу населения.
The US administration is extremely concerned about the Taliban’s advances in Pakistan. Администрация США чрезвычайно озабочена распространением движения Талибан в стране.
Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps. Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги.
Developments over the past ten years in the stockpile-stewardship program and advances in monitoring, such as improved seismic techniques, have largely allayed those two worries. Произошедшие за последние 10 лет изменения в программе управления ядерным арсеналом и подвижки в области контроля, такие как совершенствование технологий контроля сейсмоактивности, позволили существенно снизить беспокойство по этим двум вопросам.
It’s quite common to see these farmers double or triple their harvests and their incomes when they have access to the advances farmers in the rich world take for granted. Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.
As Moore’s Law advances, computer-enabled artificial intelligence will outpace the speed and processing power of our mammalian brains. С продвижением закона Мура искусственный интеллект на базе компьютеров начнет опережать по скорости и по мощности наш человеческий мозг.
Upon approval of project documents, UNFIP advances the annual cash requirements to United Nations funds, programmes and specialized agencies. После утверждения проектных документов ФМПООН авансирует годовые потребности фондов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в наличности.
Improvement of these databases is a continuous process, as suggestions by users are received and new technologies make further advances possible. Эти базы данных совершенствуются постоянно- по мере поступления предложений от пользователей и появления новых технологий, которые позволяют внедрять дальнейшие новшества.
Adverts must not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday. Реклама не должна пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты.
The incremental advances have added up to something which is not incremental anymore. изобретателя этапа предшествующего. Постепенные усовершенствования выливаются в то, что уже не назовёшь постепенным [изменением].
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее