Примеры употребления "совершенствуются" в русском

<>
УСВН отметило, что в Центре постоянно совершенствуются и широко применяются процедуры финансового делопроизводства, упрощающие работу с ИМИС. OIOS noted that finance-related desk procedures had progressively been developed to simplify work with IMIS and were being used widely.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. So if you think about it, these are really dramatically improving.
Эти базы данных совершенствуются постоянно- по мере поступления предложений от пользователей и появления новых технологий, которые позволяют внедрять дальнейшие новшества. Improvement of these databases is a continuous process, as suggestions by users are received and new technologies make further advances possible.
И наконец снова хочу повторить, что возможно практическое применение, и мы создали эти молекулы с чувством антикворума, они совершенствуются как новый вид терапии. The final thing is, again just to reiterate that there's this practical part, and so we've made these anti-quorum sensing molecules that are being developed as new kinds of therapeutics.
Технологии постоянно совершенствуются, и Россия может дополнительно получить десятки миллиардов баррелей в случае повышения нефтеотдачи. The technologies are constantly improving, and Russia could have tens of billions of barrels available for CO2-EOR.
Совершенствуются службы охраны здоровья матери и ребенка; достигнуты существенные успехи в деле сокращения материнской и младенческой смертности, а также частотности нарушений питания. Maternal and child health services had been upgraded and substantial advances had been made in the reduction of maternal and infant mortality rates as well as the incidence of malnutrition.
Многие страны имеют сложившиеся системы лесоинвентаризации, которые постоянно совершенствуются в целях обеспечения сбора разнообразных данных не только о лесах и производстве древесины, но также и об экологических условиях, биологическом разнообразии, состоянии лесных ресурсов, использовании лесных массивов для целей организации досуга и отдыха и обеспечения побочной продукции леса. Many countries have well-established forest inventory systems that are being further developed to collect a wider range of data that relate not only to trees and wood production but also to ecological condition, biological diversity, tree health, fires, and use for recreation and non-timber forest products.
Поскольку стандарты стали находить повсеместное применение, сейчас существует единая терминология и единая концепция, а подготовка и обучение совершенствуются. Since the standards have become widely applied, there is now a common terminology and shared conceptual thinking, and training and education have improved.
Однако распространение современных технологий в глобальном масштабе означает, что совершенствуются также инструменты для нападения и разрушения друг друга и что они быстро распространяются. But modern technology’s diffusion globally also means the instruments to attack and destroy one another are also advancing – and spreading rapidly.
Подводные микророботы UUV (не более 20 сантиметров в диаметре) отличаются дешевизной, совершенствуются их характеристики — например, способность автономной работы и автономность по электропитанию. “Micro UUVs (about 6” or less in diameter) are inexpensive and improving in their endurance and on-board power.
Постепенно внедряются масштабные модели современного строительства, предполагающие возведение многоквартирных и многоэтажных домов, позволяющих добиться экономии площадей, а также совершенствуются системы водоснабжения, подачи электроэнергии и коммуникаций. Scaled, modernized construction models are gradually being introduced, with land-saving multiple-unit and multi-storey dwellings, and water, electrical and communication supplies and appliances also improving.
методологии, которые были разработаны и которые совершенствуются в настоящее время, можно использовать в интересах применения подхода на основе критических нагрузок в отношении отдельных тяжелых металлов. These all provide better evaluation of environmental and health benefits of control measures; Methodologies that have been developed, and are being improved, to use the critical loads approach for selected heavy metals.
Совершенствуются также страновые системы мониторинга и оценки, которые обеспечивают более транспарентное и своевременное отслеживание достигнутых результатов и выявление сохраняющихся недостатков в отношении охвата услугами и их качества. Country-level monitoring and evaluation systems have also improved, providing more transparent and timely tracking of achievements and identification of remaining gaps in service coverage and quality.
Разработаны специальные формы для сбора промышленных данных, касающихся производства, переработки, хранения и передачи контролируемых токсичных химических веществ, при этом эти формы постоянно совершенствуются в целях получения максимально точной информации. Special forms for collection of industrial data on the production, processing, storing and transfer of controlled toxin chemical substances have been developed and are continuously being improved in order to obtain maximum accurate information.
Такие оценки регулярно совершенствуются и дорабатываются начиная с 2001 года, с тем чтобы обеспечить оценку качественных аспектов каждого учебного модуля с точки зрения его формы и содержания. ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ These evaluations have been regularly improved and refined since 2001 in order to assess the quality of each training module from the point of view of format and substance.
Совершенствуются также услуги здравоохранения и программы работы с населением сельских районов, используются передвижные медицинские пункты, осуществляются продовольственные программы по улучшению питания женщин в сельских районах, особенно молодых матерей и беременных женщин. Improvements were also being introduced in the health services and outreach programmes in rural areas, with mobile clinics, together with food programmes to improve the nutrition of rural women, especially new mothers and pregnant women.
Конечно, отдельные ингредиенты новой формы глобального лидерства уже имеются: у Китая есть прекрасные университеты, и они быстро совершенствуются; у Германии есть сильная демократия, построенная на принципах федерализма и опирающаяся на стратегию европейской интеграции. To be sure, some of the ingredients for a new form of global leadership are there: China has great universities that are rapidly improving; and Germany has a strong democracy, built on federal principles and anchored in a vision of European integration.
Базы данных по лесам постоянно совершенствуются и пополняются помимо традиционных данных по лесам информацией о других видах лесной продукции и услуг, таких, как лесная продукция недревесного происхождения, биологическое разнообразие, защита почвы и водных ресурсов, секвестрация и поглощение углерода. Forest-related databases are continuously being improved to contain, in addition to traditional forest data, information on other forest goods and services such as non-wood forest products, biological diversity, soil and water protection, carbon sequestration and sinks.
Около полумиллиона молодых женщин недавно было принято на работу в качестве медицинских работников, чтобы сделать доступней для бедных семей больницы и общественные клиники, которые постоянно совершенствуются, чтобы увеличить доступ к экстренному акушерскому обслуживанию во избежание трагических и ненужных смертей во время родов. An astounding half-million young woman have recently been hired as health workers to link impoverished households and public clinics and hospitals, which are being improved, and to increase women’s access to emergency obstetrical care in order to avoid tragic and unnecessary deaths in childbirth.
Поскольку характеристики беспилотных аппаратов постоянно совершенствуются, когда-нибудь они смогут действовать по принципу «выстрелил-забыл» и обретут гораздо больший диапазон внимания и живучести, чем человек. Они смогут на несколько часов зависать над целью, а потом мгновенно принимать решение о нанесении удара, когда появится такая возможность. As those capabilities continue to improve, drones could one day become “fire-and-forget” weapons, with much greater attention spans and durability than human beings, capable of lingering over a target for several hours and making split-second decisions to strike when an opportunity occurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!