Примеры употребления "достижения" в русском

<>
Как прикрепить приложение Achievements (Достижения) How to snap the Achievement app
Освоение бюджетных средств в целях достижения результатов. Budget delivery for achieving results.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели. We pledge to spare no effort to advance this aim.
Некоторые приложения демонстрируют игроку прогресс и достижения друзей. Some apps do this by providing a friends’ progress bar UI in the game.
Однако, как именно стали возможны подобные достижения? How, exactly, did these accomplishments occur?
Последние достижения в медицине поразительны. Recent advances in medicine are remarkable.
Скорее они обеспечивают способ достижения лучшего понимания иранской точки зрения. Rather, it provides a way of reaching a better understanding of their point of view.
Эти достижения сейчас находятся под угрозой. These gains are now at risk.
Все мы должны действовать сообща ради достижения этой цели. We must all work together towards the attainment of that goal.
Как только мы обеспечим условия для достижения этих целей, можно будет составить план международных действий. Once we meet the conditions for attaining those objectives, a plan for international engagement could be put in place.
Достижения Порошенко были в лучшем случае спорными. Poroshenko’s track record has been mixed at best.
Например, это можно сделать для указания надбавки за достижения. You might do this, for example, to specify a merit increase.
Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции. Although economic progress is visible across Romania, and a gradual renewal of a civic conscience through the arrival of democracy has appeared, Romania's burlesque of a political life - despite its European Union membership - shows how persistent its bad old habits of duplicity, inconsistency, fatalism, inertia, and corruption are.
Выберите Достижения в разделе Приложения. Select Achievements from the Apps section.
Мы прошли долгий путь для достижения этой цели. We've gone a long way toward achieving that goal.
Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели. Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal.
Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса? Is Growth Incomplete without Social Progress?
Никогда не принижай себя или свои достижения. Never belittle yourself or your accomplishments.
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине. Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения. But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!