Примеры употребления "actions" в английском

<>
Multiple conditions, exceptions, and actions Несколько условий, исключений и действий
it is the basis of all their external actions. это основа всей их внешней деятельности.
For more information, see Fixed compensation actions (form). Дополнительные сведения см. в разделе Операции по фиксированной компенсации (форма).
ARSIS implements actions against child trafficking. ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
Place to File Permitted Court Actions. Территориальная подсудность разрешенных судебных исков.
These actions imparted enough motion to the spacecraft that it made the space-based laser incredibly imprecise. Это влияло на движение космического аппарата, делая лазер крайне неточным.
Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions. Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа.
“Of course we are going to organize protest actions across Russia. Да, конечно, мы будем устраивать общероссийскую акцию протеста.
For instance, the development of internal accountability and oversight structures, codes of conduct, ethics training, service user charters, complaint reporting mechanisms, disciplinary actions and complaint analysis. Например, создание внутриведомственных механизмов отчетности и надзора, разработка кодексов поведения, проведение учебных курсов по вопросам профессиональной этики, принятие уставов потребителей услуг, разработка механизмов рассмотрения жалоб, принятие дисциплинарных мер и анализ поступающих жалоб.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
Labor actions and heavy-handed retaliation against an increasingly assertive civil society coincides with rising dissatisfaction from Kazakh elites. Выступления рабочих и жесткое подавление поднимающего голову гражданского общества сочетается с ростом недовольства казахских элит.
The Soviet formations began to fight desperate rearguard actions, trying to disengage from the enemy. Советские войска вступили в тяжелые арьергардные бои, пытаясь оторваться от противника.
But security, even if involving tough counter-terrorism actions, is different from warfare. Но меры безопасности, даже если они включают жесткие действия против террористов, все же отличаются от боевых действий.
All your actions are purely animal. Все ваши поступки звериные.
Ever since the Russian intervention began in Syria in earnest a year and a half ago, militant groups have vowed to take revenge on Russian soil for Putin’s actions. С тех пор как Россия полтора года тому назад начала масштабную интервенцию в Сирии, группировки боевиков обещают отомстить ей за действия Путина собственно на российской земле.
The actions Kirchick proposes may be emotionally satisfying, but they may accomplish less than those righteous denunciations. Те шаги, которые предлагает Кирчик, возможно, покажутся многим вполне удовлетворительными в эмоциональном смысле, однако они принесут еще меньше пользы, чем выше упомянутые справедливые обвинения.
In actions arising from marriage contracts, the consequences of a marriage, and the dissolution of a marriage, jurisdiction is based on the sect under which the marriage contract was concluded. В судебных процессах по делам, связанным с брачными контрактами, последствиями брака и расторжением брака, юрисдикция определяется на основе того, в рамках какой ветви ислама был заключен брачный контракт.
Click Actions > View Pixel Code Нажмите Действия > Посмотреть код пикселя.
On page 4, there is reference to mine actions. На странице 4 речь идет о деятельности по разминированию.
There are keyboard shortcuts to help you do common actions. Существуют сочетания клавиш, помогающие выполнять распространенные операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!