Примеры употребления "actions" в английском с переводом "акция"

<>
“Of course we are going to organize protest actions across Russia. Да, конечно, мы будем устраивать общероссийскую акцию протеста.
of them 11% perceive such actions definitively positive and 29% - "mostly positive". из них 11% относятся к таким акциям определенно положительно и 29% - "скорее положительно".
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion. Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
Second, it became a tool to conduct "out of area" military actions. Во-вторых, альянс стал орудием для проведения военных акций за пределами территорий своих членов.
Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations. Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
There are three actions you can perform when you are investing in shares. Существует три действия, которые вы можете свершить, когда инвестируете в акции.
• Other actions in accordance with Company's offers on an ad hoc or permanent basis. • Другие действия, на разовой или постоянной основе, в рамках согласованных акций Компании.
Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union; ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза;
The school party's over and I fear that my artistic actions had little effect. Школьный праздник закончился, и я могу утверждать, что моя художественная акция не прошла незамеченной.
• capital controls can free governments to pursue nasty political actions they might not otherwise attempt. • введение контроля на капитал может развязать правительству руки для проведения грязных политических акций, что при других обстоятельствах они, возможно, не пытались бы сделать.
The angers unleashed in Russia by these actions caused a surge in anti-Western attitudes there. То возмущение, которое возникло в России в связи с данными акциями, вызвало всплеск антизападных настроений в стране.
The national police does not involve itself in political actions and doesn't interfere with their progress." Национальная полиция не принимает участия в политических акциях и не вмешивается в них».
But they served as huge meeting grounds, and from them, many smaller, local, specific actions have come about. Однако протесты сформировали мощную митинговую базу, из которой произрастают многочисленные мелкие, локальные и нацеленные на конкретные достижения акции.
But the political and symbolic meaning of Russia’s actions nonetheless elevate them to something requiring a response. Но политическая и символическая значимость российских акций возводит их на такой уровень, когда требуется ответная реакция.
By virtue of this company’s competitions and actions are notable for its artistic component, and innovations become traditions. Благодаря этому конкурсы и акции компании выделяются из ряда других своей творческой составляющей, а инновации становятся традициями.
They promote actions of solidarity within AIC: At the end of 2006 more than 20 partnerships between member associations existed. Они поддерживают акции солидарности в рамках МАБО: на конец 2006 года существовало более 20 партнерств между ассоциациями-членами.
Women's organizations and certain NGOs working with women provide information and training programs through specific actions and small projects. Женские организации и некоторые НПО, занимающиеся проблемами женщин, проводят работу по информированию и обучению в форме разовых акций и небольших проектов.
So pervasive is corruption, indeed, that the fight against it seems impossible when undertaken in terms of separate laws and actions. Коррупция на самом деле настолько глубока приникла повсюду, что кажется невозможным бороться с ней лишь в рамках отдельно принятых законов и предпринятых акций.
Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes. Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками.
The main concerns with historical data include accuracy/cleanliness, survivorship bias and adjustment for corporate actions such as dividends and stock splits: Главные проблемы, возникающие при работе с историческими данными, включают точность/чистоту, систематические ошибки выжившего и поправку на корпоративные действия, такие как деление акций и дивиденды:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!