Примеры употребления "движение" в русском

<>
- вот как, оказывается, создаётся движение. And that's how you make a movement.
Движение мыши вверх, потом вниз Move mouse upwards, then downwards gesture
Они даже регулируют автомобильное движение. They even direct automobile traffic.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
У задних ног такое же движение. The hind legs have got the same action.
Я вижу движение ваших губ. I see your lips moving.
Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели. It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal.
И вот мы можем видеть движение взрыва. And now we can see the blast going off.
Для самоходных грузовых судов, обеспечивающих движение счаленной группы: for self-propelled vessels ensuring the propulsion of an abreast formation:
Третий аспект персонифицированного обучения — движение вперед в соответствии с уже достигнутыми успехами. The third practice of personalized learning is competency-based progression.
Это движение, выступающее против демократий. It is a movement that wants to attack democracies.
Остальной мир продолжит движение вперёд. The rest of the world will continue to move ahead.
На Коулун роуд движение заблокировано. Traffic will be backed up all around Kowloon Road.
У нас движение без трения. We have frictionless motion.
Каждый график показывает движение цены для пары EUR/USD. Each chart shows the price action for the EUR/USD.
Движение сквозь пространство и время. Moving through dimensions of time and space.
Боязнь попасть в неосоветское донное течение с его происками определенно присутствует; но есть и другие, более практические вопросы, приводящие в движение протесты Евромайдана. While a fear of succumbing to the undertow of neo-USSR designs is part of the story, there are more practical matters also driving the Euromaidan protests.
Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо. Autopilot will keep it going until it runs out of fuel.
в помещениях, где расположены двигатели внутреннего сгорания, обеспечивающие движение судна или используемые в качестве вспомогательных механизмов, мощностью не менее 750 кВт. rooms containing internal combustion engines constituting the main means of propulsion or used as auxiliary machinery with the installed total capacity of not less than 750 kW.
С другой стороны, недавние выборы обозначили движение России к новому этапу политического, социального и экономического развития. On the other hand, the recent elections have marked Russia’s progression to a new stage of political, social and economic development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!