Примеры употребления "Returning" в английском с переводом "вернуться"

<>
we will definitely be returning мы обязательно вернемся
we will not be returning мы не вернемся
But since returning, he’s been stuck. Вернувшись, он снова оказался на мели.
Peppino, since your returning, I see it is different. После того, как ты вернулся, ты выглядишь очумелым.
Returning to that model is neither likely nor wise. Маловероятно, что эта модель вернется, и это было бы неразумно.
Returning to the Colosseum today, after five years in retirement. Вернувшийся сегодня в Колизей, после пяти лет безмолвия.
Oh, you'll not be returning to Little Whinging tonight, Harry. О, сегодня ты не вернешься в Литтл Уингинг, Гарри.
Africa's first Internet cafés were started by migrants returning from Europe. Первые Интернет-кафе в Африке были открыты мигрантами, вернувшимися из Европы.
After returning to Russia in 2000, many are looking to leave again. Многие вернувшиеся в 2000 году в Россию люди хотят снова уехать оттуда.
Instead, long-time residents have been prevented from returning to their homes. Прежним жителям города не разрешили вернуться в свои дома.
Would you be open to Allison returning in a couple of days? Вы не будете против, если Эллисон вернётся через пару дней?
So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале:
Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome. Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon. В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
You know and I know that you stand almost no chance of returning alive. Вы знаете, и я знаю, что у Вас нет почти никаких шансов вернуться оттуда живым.
Barzani remained in the Soviet Union for over a decade before returning to Iraq. Барзани оставался в стране Советов более десяти лет, после чего вернулся в Ирак.
Indeed, many employees of state-owned enterprises show little interest in returning to work. Более того, многие работники государственных предприятий не горят желанием вернуться на работу.
These men will be able to live for a full day before returning for regeneration. Эти смогут прожить уже целый день прежде, чем вернуться на регенерацию.
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty. Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
And Myanmar’s military has mined the border with Bangladesh to stop them from returning. Армия Мьянмы заминировала границу с Бангладеш, чтобы они не смогли вернуться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!