<>
Для соответствий не найдено
Ne faites pas de bruit. Macht keinen Lärm.
Ne faites rien que vous regretterez. Tue nichts, was du bereuen wirst.
Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien. Lassen Sie die Schokolade schmelzen, geben Sie die Butter dazu und rühren Sie gut um.
Les promesses sont faites pour ne pas être tenues. Versprechen werden gemacht, um gebrochen zu werden.
Vous faites allusion à moi ? Spielt ihr auf mich an?
Qu'est-ce que vous faites comme sport? Welchen Sport treiben Sie?
Si vous lui faites ça, vous vous tranchez la gorge. Wenn Sie ihm das antun, schneiden Sie sich den Hals ab.
Ne vous en faites pas Machen Sie sich es nicht
Vous êtes responsable de ce que vous faites. Sie sind verantwortlich für das, was Sie tun.
Faites cuire les pommes de terre pelées et coupées en morceaux 20 minutes à l’eau bouillante. Lassen Sie die geschälten und in Stücke geschnittenen Kartoffeln 20 Minuten im kochenden Wasser garen.
Il me pointa les fautes que j'avais faites en virgulant. Er strich mir die Fehler an, die ich beim Kommasetzen gemacht hatte.
Faites vos exercices sportifs dehors ! Macht eure Sportübungen draußen!
Ce que vous faites est plus important que ce que vous dites. Taten sind wichtiger als Worte.
Faites mijoter 5 belles tomates pelées et concassées 5 minutes avec l'ail, le thym et le laurier. Lassen Sie 5 schöne geschälte und geschnittene Tomaten 5 Minuten lang mit dem Knoblauch, dem Thymian und dem Lorbeer köcheln.
Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter. Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.
Ne faites pas de prisonniers ! Macht keine Gefangenen!
Je suis votre seul espoir, Capitaine. Si vous ne faites pas ce que je dis, vous et votre équipage périrez. Ich bin Ihre einzige Hoffnung, Kapitän. Wenn Sie nicht tun, was ich Ihnen sage, gehen Sie und Ihre Mannschaft drauf.
Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix. Wenn Sie einer von denen sind, die versuchen, von ihrer Sucht zu lassen, ist es eine gute Wahl, sich der Kampagne anzuschließen.
Ne faites pas autant de bruit. Macht nicht so viel Lärm.
Faites la vidange, je vous prie. Machen Sie bitte einen Ölwechsel.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее