Примеры употребления "se pourvoir à sa subsistance" во французском

<>
Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique. We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.
Le garçon rend visite à sa grand-mère. The boy pays visit to his grandmother.
Je te dis qu'elle ressemble à sa mère. She looks like her mother, I tell you.
J'ai fait du cinéma à sa famille. I made a fuss of her family.
Tom s'est blessé au genou gauche à l'entraînement, alors Jean a dû jouer à sa place. Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
Le temps est comme un fleuve, il ne remonte pas à sa source. Time is like a river; it does not return to its source.
J'ai quelques doutes quant à sa venue par ce temps. I have some doubts about his coming in this weather.
Cette rivière est ici à sa plus grande profondeur. This river is deepest here.
Un analphabète était une proie toute désignée pour les malins alphabétisés qui participaient à sa domination. An illiterate man was fair game for the literate exploiters who contributed to his domination.
Tous les étudiants de l'université ont accès à sa bibliothèque. All the students of the university have access to the university library.
Il souleva la voiture grâce à sa force exceptionnelle. He lifted the car with his phenomenal strength.
Je me suis agrippé à sa main. I held fast to his hand.
J'ai ri à sa blague. I laughed at his joke.
Comme c'est souvent le cas pour les jeunes gens, il ne fait pas beaucoup attention à sa santé. As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
Rien ne sert de penser à sa jeunesse perdue. It's no use thinking about one's lost youth.
Il a donné pas mal d'argent à sa fille. He gave his daughter quite a lot of money.
Il est salement enrhumé. Elle se fait beaucoup de soucis quant à sa santé. He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
Le scandale fut un obstacle à sa promotion. The scandal was an obstacle to his promotion.
Vous fiez-vous à sa parole ? Do you believe him?
J'allai trouver la femme en personne et le lui dit et elle déclara qu'elle voulait également le dire à sa fille. I went to the woman myself and told her about it, and she said that she also wanted to tell her daughter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!