Примеры употребления "De la même façon" во французском

<>
De la même façon, un Russe pourrait ne rien voir d'amusant dans une blague qui fait rire aux larmes un Anglais. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Le langage change de la même façon que le font les êtres humains. Language changes as human beings do.
Lui et moi sommes presque de la même taille. He and I are almost the same height.
Je rêve souvent de la même scène. I often dream of the same scene.
Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais. She loved me in the same way that I loved her.
Les grands esprits pensent de la même manière. Great minds think alike.
On dit que le liquide amniotique est à peu près de la même composition que l'eau de mer. They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
Nous sommes de la même étoffe. We are cut from the same cloth.
Les lapins sont de la même famille que les castors et les écureuils. Rabbits are related to beavers and squirrels.
Une couleur est une main de poker dans laquelle la totalité des cinq cartes sont de la même couleur. A flush is a poker hand where all five cards are of the same suit.
Ces chapeaux sont de la même taille. These hats are the same size.
Je suis de la même taille que lui. I'm the same height as he is.
Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas. To think what we do not feel is to lie to ourselves, in the same way that we lie to others when we say what we do not think.
Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Ils viennent de la même ville. They come from the same town.
Elle est approximativement de la même taille que toi. She's about the same height as you.
Elle est à peu près de la même taille que moi. She is as tall as I.
Ces boîtes sont de la même taille. These boxes are the same size.
Elle est à peu près de la même taille que toi. She's about the same height as you.
Le concombre est de la même espèce que le melon. A cucumber is related to a watermelon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!