<>
Для соответствий не найдено
Не спеши во время еды. Lass dir Zeit beim Essen.
Во время еды не читают. Man liest nicht beim Essen.
Аппетит приходит во время еды. Der Appetit kommt beim Essen.
во время одной из тренировок. soll dieses Bild mich beim Training darstellen.
Во второй раз - каждую вторую. Beim zweiten Mal jede zweite Note.
Во время упаковки была допущена ошибка Beim Packen wurde ein Fehler gemacht
Он сломал руку во время игры в футбол. Er hat sich beim Fußballspielen den Arm gebrochen.
Тоже самое было и во время Золотой лихорадки. Aber das gleiche gab es beim Goldrausch.
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега. Sie sollen die tatsächliche Fußstellung der Sprinter beim Laufen simulieren.
Во время подачи заявки мы, к сожалению, не учли это Beim Aufgeben der Bestellung haben wir dies leider übersehen
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие. Die Großstädte stehen beim Kampf um eine nachhaltige Entwicklung an vorderster Front.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом. Und Sie können hier die riesige Abweichung sehen, die beim Grundbesitz zwischen Nord und Süd besteht.
По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией. Aus naheliegenden historischen Gründen hat Großbritannien beim Aufbau der Verbindungen zwischen der EU und Indien die Vorreiterrolle übernommen.
В других местах, однако, пренебрежение первостепенной ролью политики во время переходного периода к миру имело трагические последствия. Anderswo hat die Missachtung des Vorrangs der Politik beim Übergang zum Frieden tragische Folgen gehabt.
Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет. Wenn der Wechselkurs einer Währung fällt, kann er beim Erscheinen des Artikels schon wieder steigen.
Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил. Trotzdem ist es so präsentiert worden, und niemand beim Verfahren erhob Einwände.
Это как утверждение "Если подбросив монетку ты получишь решку, это не повлияет на вероятность получить решку во второй раз". Als würde man sagen, "Wenn Kopf kommt, verändert das nicht die Wahrscheinlichkeit beim zweiten Wurf Kopf zu bekommen."
И даже лучше - мы поймём, что произошло во время Большого Взрыва в терминах теории, которую мы сможем сравнить с наблюдениями. Und noch besser, wir werden verstehen, was beim Urknall geschehen ist, mit Hilfe einer Theorie, die wir mit unseren Beobachtungen vergleichen werden können.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой - аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом. Selbst bei der viel beschworenen Revolution beim Schiefergas ist eine Menge Hype dabei - ähnlich wie bei den Goldrauschen und Aktienblasen der Vergangenheit.
У людей он связан с процессами родов и кормления у женщин, этот гормон также выделяется у обоих полов во время секса. Aber bei Menschen war nur bekannt, dass es Geburt und Stillen bei Frauen erleichtert und von beiden Geschlechtern beim Sex ausgeschüttet wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее