Примеры употребления "Во" в русском с переводом "an"

<>
Вот, во что мы верим. Wir glauben an das hier.
Велосипеды во многих зонах запрещены. Fahrräder wurden an vielen Orten verboten.
и полное поражение во вьетнамской войне. Und am Ende total besiegt vom Vietnam-Krieg.
Мы все во что-нибудь верим. Wir alle glauben an irgendetwas.
Во многом они уже этого достигли. Und an vielen Orten gibt es sie.
Меня не было здесь во вторник. Am Dienstag war nicht da.
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник. Am Dienstag brauste ein statistisches Sturmtief durch Europa.
Взгляните на системы здравоохранения во многих странах. Schauen Sie sich die Gesundheitssysteme viele Länder an.
Разница от того, во что ты веришь. Es macht einen Unterschied, an was man glaubt.
Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток. Du hast immer etwas an mir auszusetzen.
Вот почему я верю в то, во что верю". Das ist der Grund, warum ich an das glaube, was ich glaube."
И вы поймете, что жили во множестве разных мест. Und nun wird Ihnen klar, dass Sie Ihr Leben an verschiedenen Orten leben.
И что-то в этом во всем меня привлекло. Und irgend etwas daran zog mich einfach an.
Действительно, кредиторы все чаще вступают во владение имуществом должника. Die Zahl der Zwangsvollstreckungen steigt sogar an.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения. An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus.
Индия является единственной страной, которая входит во все четыре объединения. Indien gehört als einziges Land allen vier Gruppierungen an.
Другое открытие - даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал: Das andere was passierte war, und selbst an diesem Punkt sagte ich, "Okay, vielleicht ist es eine gute Ergänzung.
Другие бездомные не видели во мне бездомную, а я видела. Andere Obdachlose also sahen mich nicht als obdachlos an, aber ich sah mich so.
Во многих местах они стоят меньше, чем козы и коровы. Und an vielen Orten sind sie weniger wert als Ziegen und Kühe.
Все культуры во все времена постоянно экспериментировали с новыми возможностями. Alle Kulturen haben sich immer wieder an dem Tanz mit neuen Lebenmöglichkeiten beteiligt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!