Примеры употребления "этой" в русском с переводом "ésta"

<>
Для соответствий не найдено
чай справа от этой линии. El té está a la derecha de ésta linea.
Этой фотографией можно просто восхищаться. Algo que podemos hacer con una foto como ésta, es simplemente admirarla.
Этой части не будет на экзамене". Ésta parte no entra en el examen".
И чай остается в этой штуке справа - mientras que el té se mantiene en ésta parte a la derecha.
Это - Джойс, которой - на этой фотографии - 21. Ésta es Joyce, que en la foto tiene 21 años.
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. Y ésta da la vuelta en el transcurso de una vida humana.
Французы готовы к женщине, но возможно, не к этой. Los franceses ya están preparados para una mujer pero tal vez no ésta.
В этой школе будет уклон на творческие предметы и медиа. Ésta se centra en la creatividad y en la industria de los medios de comunicación.
И вот что я делаю, я покупаю карту предоплаты вроде этой. Así que compro una tarjeta prepago como ésta.
И я хочу, чтобы вы представили, что на этой фотографии изображены вы. Y yo quiero que ustedes se imagínen que ésta es una fotografía de cada uno ustedes.
Тема этой как вы все уже слышали семь миллионов раз, называется возрождение чуда. El tema de ésta, como han escuchado siete millones de veces, es redescubrir la maravilla.
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому-то укол. Son situaciones como ésta donde uno tiene profesionales calificados o no calificados, inyectando ciegamente a alguien.
В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии, чтобы после дня, ночи и ещё одного дня заставить себя подняться. El va a desarrollar suficiente energía en ésta área, después de un día, una noche y otro día, para realmente motivarse a levantarse.
А когда он готов - вы ставите его вертикально и теперь чай, вы помните, над этой линией, а вода доходит только до сюда Cuando está listo sólo tienes que poner la tetera en vertical y el té está, recuerden, sobre ésta linea y el agua sólo llega hasta aquí.
И в этой атмосфере, где едиственными указазателями служили ценности людей и их благородное дело, то, чего им удалось достичь, можно назвать историческим. Y en ésta atmósfera, donde la única guía eran los valores de la gente y su noble causa, lo que éste grupo logro fue histórico.
Я в долгу перед ними, так же как и перед моими родителями, которые за какие-то преступления в своей прошлой жизни, в этой жизни были благославлены тремя дочерьми. Estoy en deuda con ellas, como lo estoy con mis padres, quienes por un conjunto de malas conductas en su vida anterior, fueron bendecidos en ésta con tres hijas.
А эта земля принадлежит племени. Ésta es la zona tribal.
А это в четвёртом лагере. Y ésta es en el campamento IV.
Это идея, которая бросает вызов. Y ésta es una idea muy desafiante.
Какое индусское писание проповедует это? ¿Qué texto sagrado hindú predica cosas como ésta?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам