Примеры употребления "этого" в русском с переводом "ésa"

<>
Я не против этого титула. Me gusta esa palabra.
Я не знаю этого слова. No conozco esa palabra.
У этого слова два значения. Esa palabra tiene dos sentidos.
И из этого вещества мы произошли. Y de esa materia vinimos.
Из этого пирога государство тратит 36%. Ahora, de esa torta el gobierno gasta 36%.
От этого я бы не отказался. Esa es una oportunidad que no estoy dispuesto a dejar pasar.
Это полиция, избавляющаяся от всего этого. Esa es la policía deshaciéndolo todo.
Я дам послушать образец этого голоса. Ahora oirán un ejemplo de esa voz.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. Y la respiración, la respiración es el capitán de esa nave.
Примите во внимание обе части этого объяснения. Observen las dos mitades de esa explicación.
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта. Su substitución por un trío con Gran Bretaña es el reconocimiento de esa realidad.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства. Los artículos de periódicos son un indicador de esa preocupación en aumento.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Después de esa visita, mi mensaje a los dirigentes europeos es doble.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована. Precisamente por esa razón, la música "prohibida" estaba politizada.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события. Los organizadores de la "hora de la Tierra" reconocieron el carácter simbólico de esa operación.
Из этого трудного выбора вытекает еще одна дилемма. La consecuencia de esa difícil elección es otro dilema.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия. Y en cierta manera, fue Buckminster Fuller quien acuñó esa frase.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. Y parte de como manifestaron esa frustración fueron esos disturbios.
Российская элита до сих пор придерживается этого подхода. La élite rusa todavía cree en esa visión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!