Примеры употребления "у тебя не все дома" в русском

<>
У тебя не получится пройти по следам Авраама. No se puede seguir la huella de Abraham.
Если ты выходишь из машины и не подключаешь её к обогревателю, то у тебя не будет машины, когда ты вернёшься. Si aparcas tu auto y no enchufas el calentador, cuando regreses no tendrás un auto.
У тебя не будет другой возможности. No tendrás una segunda oportunidad.
У тебя не рот, а помойка. Sos un boca sucia.
У тебя не хватает терпения на меня. Eres tan impaciente conmigo.
А настоящая астролябия стоит как мой дом, плюс соседний дом, плюс все дома на улице, с обеих её сторон, плюс, возможно, здание школы, да ещё добавьте сюда церковь. Pero uno auténtico costaría tanto como mi casa, y la casa de al lado, y de hecho todas las casas en la cuadra, en ambos lados de la calle, quizá añadiendo una escuela, y - qué sé yo, una iglesia.
Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким? La vergüenza es una, no ser percibido ¿como qué?
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают. Bueno, es curioso que preguntes eso, porque una de las cosas interesantes de ser ciego es que realmente tienes un diferente punto de ventaja cuando observas la forma en que las personas videntes eligen.
И только уделяя внимание этим вещам, и собирая талантливых людей, которым не все равно, и которые привлекают других людей мы можем достичь требуемых успехов. Y sólo prestando atención a estas cosas y poniendo a gente brillante que se preocupa e involucra a otros es que podemos progresar como necesitamos.
Все дома на нашей улице украшены оранжевыми флажками из-за чемпионата мира. Todas las casas en nuestra calle están adornadas con banderitas naranjas por la Copa Mundial.
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала. Y cuando estás subiendo la montaña para tratar de hacer algo que ningún ser humano ha hecho antes, y de hecho, ni siquiera un pez.
Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. Cuanto más juegas, más grande es el cerebro.
Но не все пациенты в списке ожидания на пересадку такие счастливчики. Pero no todos los pacientes de la lista de espera de trasplantes son tan afortunados.
"Лучше быть во что-то вовлеченным, чем если бы это что-то тебя не касалось". "Mejor la inmersión que vivir sin contacto".
У тебя будут уроки японского языка каждый день, это поможет тебе справиться. Tendrás clases de japonés todos los días para ayudarte a manejarlo.
Это не все, я сравнил его со всем спектром. Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo.
что ни делай, ничто от тебя не зависит. Nada importa, sus vidas están bajo control.
Или, знаете, "Какие большие у тебя зубы". O, "Uy, qué dientes tan grandes tienes."
Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов - En mi experiencia hay algo curioso sobre los profesores, no todos, pero en general, viven en sus cabezas.
Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть. Te metes en la cápsula, bajas por ese oscuro y hóstil ambiente donde no hay ninguna esperanza de rescate si no puedes volver por ti mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!