Примеры употребления "существуют" в русском с переводом "estar"

<>
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис. Hay evidencias que apoyan esta tesis.
Такие места существуют по всей стране. Esos puntos negros están por todo el país.
Такие филантропические финансовые отношения существуют и сегодня. Este tipo de financiación filantrópica continúa en la actualidad.
Существуют признаки того, что это уже происходит. Hay señales de que esto está sucediendo.
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы. Primero están los organismos y semillas genéticamente modificados.
Сейчас существуют настроения в пользу восстановления его силы. Ahora hay un estado de ánimo para poner algunas de esas cosas en su lugar otra vez.
Но существуют более важные вещи, которые уже возникают: Sin embargo, hay cosas más importantes que ya están pasando:
Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Pero hay todo tipo de contenidos de información que están saliendo en línea.
В действительности, существуют доказательства того, что это сейчас происходит. Por cierto, hay evidencias de que esto ya está sucediendo.
Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира. Hoy hay casi 65 países que cuentan con este tipo de leyes.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы. Mientras estas diferencias persistan, seguirán las divisiones políticas de Europa.
Существуют национальные школы, которые считаются самыми лучшими, и провинциальные школы. Y están las escuelas nacionales, que son como las mejores, y las escuelas de provincia.
Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. Muchas de estas condiciones son comunes en las cárceles de todo el mundo.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются. Y descubrirán que hay partes del mundo que están sistemáticamente aisladas.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру. Hay miles de este tipo de mapas que se despliegan en Atlas por todo el mundo.
Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде. Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан. Hay señales de que Europa está abriendo los ojos por fin ante las posibilidades que el Kazajstán ofrece.
Существуют ясные причины, почему этот идеал все еще не претворили в жизнь. Hay razones comprensibles para el hecho de que este ideal todavía no se haya convertido en realidad.
Одни ли мы во вселенной, существуют ли в ней другие формы жизни? ¿Estamos solos, o hay más vida en el universo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!