Примеры употребления "случилось" в русском с переводом "ser"

<>
Для соответствий не найдено
Это то, что случилось со мной. Esto es lo que me sucedió.
Это случилось здесь и с нами. Esto es nuestro.
И это именно то, что случилось. Y eso es lo que han hecho hasta ahora.
"Что случилось, чем ты так расстроена?" "¿Por qué eres tan infeliz?"
Итак, что же случилось с пожарником? Entonces, ¿cuál es el problema con el bombero?
Это случилось, когда осенью 2006 года Fue en el otoño del 2006.
Так случилось, что им стал этот парень. Resultó ser este hombre.
что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии. fue cuando me dijo que se debía a una anemia sin diagnosticar.
Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось. Alguien tiene que ser testigo de lo que te sucedió.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. Es comprensible la reticencia a permitir que eso vuelva a suceder.
Интересно посмотреть на тех, с которыми этого не случилось. Ahora, los casos en que no funciona son interesantes.
В моих интересах, чтобы это случилось как можно скорее. Sería bueno para mí que sucediera pronto.
Именно так и случилось в Палестине и в Израиле. Y así ha resultado ser en Palestina e Israel.
Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы. Me dí cuenta de esto cuando fui a reemplazar unos jeans.
Вот это как раз то, что и случилось по всему миру. Eso es precisamente lo que sucede en el mundo.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто. El día de la inaguración, miles de londinenses se presentaron, y algo sucedió.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: Parte de lo que sucedió ( o mejor dicho, de lo que no sucedió) es admirable:
Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось. Reaccionamos, en lugar de ser más proactivos con lo que sucedió.
Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так. No si realmente pretendía eso, pero así sucedió.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!