Примеры употребления "случилось" в русском с переводом "suceder"

<>
Для соответствий не найдено
Это случилось 225 лет назад, Sucedió hace 225 años.
И случилось кое-что ещё. Ahora bien, sucedió algo más.
А недавно вот что случилось. Más recientemente, sucedió esto.
Однако в феврале случилось обратное: Sin embargo, en febrero lo opuesto sucedió:
Это случилось примерно на Рождество. Sucedió por Navidades.
Это случилось с индустриальной революцией. Sucedió con la Revolución Industrial.
Потому что, это случилось со мной. Porque me sucedió a mi.
Это случилось с падением Римской империи. Sucedió con la caída del Imperio romano.
Мы не позволим, чтобы это случилось. No nos atreveremos a dejar que esto suceda.
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
В общем, так случилось- нелепо и весело. Así, sucedió esta especie de accidente raro y dichoso.
Мы знаем, что случилось в обеих странах. Sabemos lo que sucedió en ambos países.
Мне бы хотелось, чтобы этого не случилось. Me gustaría que esto no sucediese.
Так вот, такого бы никогда не случилось. Eso no va a suceder.
Всё это случилось в 8 часов вечера. Esto sucedía a las ocho de la noche.
Они это знали, и допустили, чтобы это случилось. Lo sabían y dejaron que sucediera.
И случилось как раз то, чего мы ожидали. Y sucedió exactamente lo que predijimos.
И это случилось снова, с падением Берлинской стены. Y ha sucedido nuevamente, con la caída del muro de Berlín.
Такого пока не случилось, поэтому и инфляция затормозила. Eso todavía no ha sucedido, de manera que la inflación aún no se produjo.
Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией. Piénsese en lo que ha sucedido a Corea del Sur y Brasil.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!