<>
Для соответствий не найдено
Сойдите на предпоследней остановке Bájese en la penúltima parada
Не стойте на дороге No se quede parado en la vía
Покажите на карте, где это. Muestre en el mapa, por favor.
На его слово можно положиться Puedes confiar en su palabra
У вас есть аудиогид на русском? ¿Tiene una guía de audio en ruso?
Эта идея всё ещё у меня на уме. La idea todavía está en mi mente.
Если не идёт дождь, можешь сесть на велосипед. Si no llueve, puedes montar en bicicleta.
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке. Singapur, por ejemplo, prohibía la educación en chino.
В 1929 году на планете жили немногим более двух миллиардов человек; En 1929, vivían en el planeta un poco más de dos mil millones de personas;
Ты ешь хлеб на обед? ¿Comes pan en el almuerzo?
Он обратил внимание на демографию. Se fijó en la demografía.
Все внимание было на пациенте. Se centraba la atención en el paciente.
Они всё выкладывают на YouTube. YouTube, se está difundiendo en YouTube.
Вот оно на моём ноутбуке". Lo tengo aquí en mi computador."
Голубь сидит на крыше церкви. Esta es el pichón parado en lo alto de una iglesia.
Она может балансировать на месте. Así, puede balancearse en un punto.
Джим начал на поле боя. Jim comezó en el campo de batalla.
Он присел на берегу ручья. Se sentó en la orilla del arroyo.
Ситуация на Гаити была отчаянной. Era claro que Haití estaba en una situación desesperada:
Меня переключили на китайскую линию. Me dieron la línea en chino.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее