Примеры употребления "говорило" в русском с переводом "decir"

<>
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси. Dicha mayoría habló el año pasado, cuando eligió a Morsi.
И это для меня говорило многое, так как фильм был основан на реальной жизненной истории. Y eso para mí, dice muchísimo, porque es la - la pelìcula que comienza sobre una historia real.
Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке. Ir hacia esos grupos fue un componente importante para el establecimiento del imperio de la ley, y también envió el mensaje de que Irak realmente estaba dando vuelta a la página, es decir, que ningún partido único buscaba dominar el país.
Не говори это моей невесте. No se lo digáis a mi novia.
Я ещё не говорил Тому. Todavía no se lo he dicho a Tom.
Я никогда никому не говорил. Nunca se lo he dicho a nadie.
Итак, как я уже говорил. Entonces, como les estaba diciendo.
Он говорил, что мы равны. Él decía que éramos iguales.
Я этого никогда не говорил. Nunca dije eso.
Вот что говорил сам Ньютон: Aquí tenemos lo que dijo el mismo Newton:
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("¡Piénsese en el final!"), decían los romanos.
Или, как многие уже говорили: O como lo han dicho muchos:
Все говорили, что это невозможно. Todos dijeron que era imposible.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Dijeron, cosas como que los blogeros nos abandonaron.
Такого мне ещё не говорили. Nunca antes alguien había dicho eso.
Говорили, что Мубарак не падет. Dijo que Mubarak no renunciaría.
Мы всегда говорим нашим клиентам: Y siempre le decimos a nuestros clientes:
В результате, когда мы говорим: Y, como resultado, cuando decimos:
То, что она говорит - неправда. Lo que ella dice es falso.
Я думаю, он говорит правду. Yo creo que él está diciendo la verdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!