Примеры употребления "утверждать" в русском с переводом "argue"

<>
— Конечно, и было бы лицемерием утверждать обратное. GA: Of course — and it would be disingenuous to argue otherwise.
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен. Of course, one might argue that the emerging European consensus is quite ambiguous.
Можно утверждать, что то же самое справедливо для PPP. It could be argued that the same is true for PPPs.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием. But it is hypocritical to argue that this does anything to eliminate poverty.
Очень трудно утверждать, что такое повышение эффективности противоречит интересам потребителей. It is very difficult to argue that such an improvement of efficiency is adverse to consumers’ interests.
Можно утверждать, что во всем этом не было никакой необходимости. One could argue that none of this was necessary.
Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся. I want to argue that we're doing that right here.
Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей. One might argue that India has become an astonishingly connected country.
Заметьте, я не пытаюсь утверждать, будто евроинтеграция стала причиной хорватских проблем. Please note that I am not arguing that EU integration caused Croatia’s economic problems.
Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой. Blair was the first to argue that security is the first freedom.
Так что нельзя утверждать, что американская система правосудия вершит неправый суд. So it won't be possible to argue that the American justice system amounts to a kangaroo court.
Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной. You can argue that Greenspan's policies in the early 2000's were wrong.
Можно утверждать, что политика Гринспена в начале 2000-ых годов была неправильной. You can argue that Greenspan’s policies in the early 2000’s were wrong.
Что, утверждать, что кража военного имущества является одной из форм свободы выражения? So argue that stealing military property is a form of freedom of expression?
Можно смело утверждать, что Нью-Йорк - это место рождения стендап-комедии в Америке: One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America:
Он будет утверждать, что "Совет управляющих примет целостный аспект мер при оценке инфляции. He has argued that “the Governing Council will take a holistic perspective when assessing the path of inflation.
Действительно, можно было бы утверждать, что новое скачкообразное развитие процесса может стать возможным. In fact, it could be argued that new "leap-frogging" may become possible.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня. But you cannot argue that he aggressively pushed the interest rate below its natural level.
Они даже могут утверждать, что этот 60-летний мужчина был убит при самозащите. They might even argue that this 60-year-old man was killed in self defence.
Можно было бы утверждать, что это связано с тем, что вода необходима для выживания. One might argue that this is because water is necessary for survival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!