Примеры употребления "удар" в русском с переводом "stab"

<>
Путин: сбитый Турцией самолет — удар в спину Putin: Turkish Downing of Russian Jet a “Stab in the Back”
В деле описывалось, как был нанесен удар. There was this whole business about the stab wound and how it was made.
Потом он подпрыгнул и нанес ему удар вот так. Then he'd jump up and stab him down like that.
Но его превзошли, и он получил смертельный удар ножом в грудь. But he was overmatched and sustained a fatal stab wound to his chest.
В начале вы спасаете человеку жизнь, потом наносите удар в спину. First you save a man's life, and then you stab him.
Сначала ты вызываешь удар на Бо, а затем закалываешь человека, чтобы ее спасти. First you call a strike on Bo, and then you stab a man to save her.
Он будет истолкован как удар в спину усилиям США по поддержанию стабильности в регионе. It will be interpreted as a stab in the back of US efforts to maintain stability in the region.
В противоположность этому противостояние Германии и США было ошеломляющим - возможно, потому, что вы все-таки должны находиться сзади, чтобы нанести удар в спину. By contrast, German assertiveness vis-à-vis the US was stunning-perhaps because, as it is said, you have to be fully behind someone who you stab in the back.
Наш убийца заходит, наносит удар ей в шею, поднимает телефон, бросает его на диван, за неё, а потом вносит эти числа в письмо вместе с остальными обманными предсказаниями. Our killer comes in, stabs her in the neck, picks up the phone, drops it into the sofa after her, and then puts the numbers into the letter along with the rest of the fake predictions.
Уильям Бёртон напал на Лиама Майкла Фойла и нанёс ему удар ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический шок и смерть потерпевшего, и он убил его. William Burton did assault Liam Michael Foyle and did stab on the body with a knife containing thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis and death to the recipient, and he did murder him.
Вероятнее всего, он умер от удара ножом в спину. He has probably died of this stab in the back.
«Сегодняшнее событие связно с ударом, который нам нанесли в спину. “Today’s loss is linked with a stab in our back delivered by terrorism accomplices.
Президент России Владимир Путин назвал это происшествие «ударом в спину». President Vladimir Putin described the incident as a “stab in the back,” a phrase with a particularly dire provenance in Europe.
В то время Путин назвал действия турок предательским ударом в спину. At the time, Putin called the Turkish move a “treacherous stab in the back.”
Все удары лезвий пришлись на кость, так что смертельными не были, кроме одного. All the stab wounds terminate in bone, so they wouldn't have been fatal, except for this one.
Тогда мы ожидали бы увидеть по крайней мере, некоторые артериальные брызги после первого удара. Then we'd expect to see at least some arterial spray after the first stab wound.
И артериальное кровотечение здесь указывает, что убийца задел ей сонную артерию первым же ударом ножа. And the arterial spurting here indicates that the killer severed her carotid artery with the first stab.
В дополнение к очевидному проникающему ранение от удара, огромное количество тупых травм, включая множественные сросшиеся переломы. In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures.
Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож, воткнув его в одно из глазных яблок. The person was killed by stabs in the heart, but they just deposited the knife by putting it through one of the eyeballs.
Президент России отреагировал мгновенно и жестко, назвав инцидент «ударом в спину» и обвинив при этом турецкую сторону в тайном пособничестве ИГИЛ. Russian president Vladimir Putin reacted immediately, and harshly, calling the incident a “stab in the back” while also accusing the Turks of covertly aiding ISIS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!