Примеры употребления "стоим" в русском

<>
А здесь мы ничего не стоим». Here, we are without value.”
Мы стоим перед нравственным выбором. We have a moral challenge in this moment.
Мы еле стоим на ногах. We can hardly stand up.
Сегодня мы стоим перед вопросом: So, the question we now face is this:
Мы стоим на пороге решений, которые призваны качественно улучшить действующие механизмы и инструменты международного гуманитарного сотрудничества. We are on the threshold of decisions that should qualitatively improve existing mechanisms and instruments for international humanitarian cooperation.
Конечно, я радуюсь развитию, росту и подъему великой Индии, но в то же время, я думаю, как некоторые уже признали, мы должны помнить, что некоторые аспекты этого подъема достигаются за счет той самой земли, на которой мы стоим. TD: Of course, I rejoice in the development and the growth and the rise of the noble land of India, the great country of India, but at the same time, I think, as some of us have acknowledged, we need to be aware that some aspects of this rise are coming at the cost of the very ground on which we stand.
Мы не заблудились, просто стоим в пробке. No, we're not lost, just stuck in traffic.
Вот перед каким выбором мы стоим: This is the choice:
Поэтому мы стоим перед проблемой незавершенности. So, we have a fulfillment problem.
Мы просто стоим и смотрим. I think we all kind of stand and watch.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. Instead, we find ourselves still facing serious nuclear threats.
— Сейчас мы стоим перед парламентскими выборами. PUTIN: We are now on the brink of parliamentary elections.
Как мне кажется, мы стоим перед выбором. And so we have a choice, it seems to me.
Мы стоим на пороге новой эры. We are standing at the threshold of a new era.
Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства. On the contrary, as in 1989, we are faced with the urgent need for change and responsible leadership.
Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас. That is what we are up against.
Таким образом, мы стоим перед огромным вызовом, огромной пропастью. So we have this huge challenge, this huge gap.
Мы стоим на вершине горы, "камрад". We stood on top of the mountain, compadre.
Мы не стоим перед выбором между сокращением нищеты и решением проблемы изменения климата, как компании поддерживающие ископаемые виды топлива. We do not face a choice between reducing poverty and addressing climate change, as the fossil-fuel companies maintain.
И сегодня мы опять стоим перед реальностью. And now we are back to reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!