Примеры употребления "согласятся" в русском с переводом на английский

<>
Думаешь, Баклан и Пельмень согласятся? Think Jed and Clevis will go for it?
Если они согласятся, мы дадим ещё одного. If they said yes, we gave them another one.
«Конечно, нет, – согласятся адвокаты идеи сотрудничества с Асадом. “Of course not,” the advocates of working with him concede.
За кассу они никогда не согласятся получить пулю. No way they're takin 'a bullet for the register.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. And I suppose that that's true with thousands of people.
Многие скорее согласятся умереть, чем жить в безызвестности. Many would sooner perish than exist in anonymity.
Те, у кого есть дети, согласятся со мной. If you have kids, you know what I mean.
Согласятся ли русские и американцы на такую сделку? Would the Russians or we Americans make this deal?
Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда. But this is a division of labor that few national governments are ready to accept.
согласятся принять меня. Так ведь об этом же и речь! But this is just the point.
Я не думаю, что инвесторы согласятся смириться с такой реальностью. I don't believe the investing public has come to terms with this reality.
и с ним, возможно, не согласятся архитектурные критики, искусствоведы и проектировщики. It's not, perhaps, the dimensions appreciated by art critics or architecture critics or city planners.
Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом. Besides, neither India nor Iran will simply accept such a compromise.
Иначе вряд ли международные нефтяные компании согласятся сотрудничать, независимо от предложенных условий. It's hard to see other IOCs taking the plunger otherwise (irrespective of the terms involved).
Очередным затруднением может стать то, что партнеры не согласятся друг с другом another disadvantage is that partners may disagree with each other
Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок. Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices.
Правозащитники со мной не согласятся, но всякий кто бежит за адвокатом, наверняка виновен. This isn't a very civil libertarian thing of me to say, but anyone who lawyers up is guilty.
Он скажет правлению, что уйдет в Тайм Уорнер, если они согласятся заплатить штраф. He tells the board he'll go to Time Warner instead if they pay the FCC fine.
Если спросить нейробиологов, чем вызвана такая ситуация, они прежде всего согласятся с существованием проблемы. If you ask neuroscientists, why is this the state of affair, they'll first of all admit it.
Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро? Would people give up their old national currencies and use the new euro?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!