Примеры употребления "своего" в русском с переводом "its"

<>
Мир утерял часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
ООН не выполнила своего обещания. The UN did not honor its pledge.
Что было своего рода проблемой. Which was its own kind of problem.
Партия боится своего собственного прошлого. The Party fears its own past.
Машина отклонилась от своего курса. The car veered from its course.
Запад сам усилил своего противника». The West has strengthened its opponent."
Университет носит название своего основателя. The university bears the name of its founder.
Мир утратил часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
Хорошая лошадь знает своего всадника. A good horse knows its rider.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. This creed has clearly not survived its creator.
— Финляндия хорошо знает своего восточного соседа». “Finland knows its neighbour in the east well.”
А когда привлекательность достигает своего апогея? And when appeal’s at its highest?
Россия лишилась своего буфера против Запада Russia Has Lost Its Buffer Against the West
Как змею, получившую порцию своего яда. Like a snake getting iced by its own venom.
Комитет должен придерживаться своего первоначального решения. The Committee must abide by its original decision.
Эта перемена сейчас достигла своего апогея. That change has now reached its apogee.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия. The G-8 is now reaping the consequences of its inaction.
Компания со своего дохода выплачивает партнерские комиссии. The company pays out partner commissions out of its profit.
Япония пытается справиться со старением своего населения. Japan is trying to cope with the aging of its population.
Меняет логическое значение своего аргумента на противоположное. Reverses the logic of its argument
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!