Примеры употребления "сам" в русском

<>
Ты встаешь, он сам смывает. You get up, it flushes by itself.
Каждый был сам за себя. It was everyone for themselves.
Сам Гекко попал в тюрьму. Gekko himself was packed off to prison.
Я разговариваю сам с собой. I talk to myself.
Иди сам с ним поговори. Go tell him yourself.
Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам. Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves.
Последуй совету этого ребёнка, и сам Рим падёт. Follow advice of this child, and Rome herself may fall.
Клыкастый дьявол, сам Старина Джорджи. That fangy devil, Old Georgie his self.
Каждый должен сам о себе позаботиться. One should take care of oneself.
По сути, это всё политика по принципу «разори себя сам». These are essentially “beggar thyself” policies.
«У меня такое чувство, - добавляет Кучер, - что президент сам гасит себя и свой имидж. “I have the feeling,” Kucher adds, “that the president is of his own accord extinguishing himself and his image.
Козёл сам себя не отпустит. This goat's not gonna scape itself.
Никто не хочет сам делать грязную работу. No one wants to do the dirty work themselves.
Сейчас он сам себе медиум. His current medium is himself.
Я сам могу это сделать. I can do it by myself.
Ты сам мне так сказал. You told me so yourself.
Когда человек верно обращается сам с собой, он показывает остальным, как с ним следует обращаться. By treating ourselves well, we also teach other people how to treat us.
Корабль HMS Diamond действительно способен сам себя защитить, а президент Путин — это человек, который уважает грубую военную силу. HMS Diamond can really look after herself and President Putin is a man who respects hard military power.
Некоторые раны он сам себе нанёс. Some of these wounds look self inflected.
Если кто-то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов, If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!