Примеры употребления "herself" в английском с переводом на русский

<>
She attempted to kill herself. Она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Your mom is beside herself. Твоя мама места себе не находит.
And that is Emily herself. А это сама Эмили.
Maintenance after the marriage is due when, and to the extent that, a spouse is not able to provide for herself or himself after a divorce. Выплата алиментов после расторжения брака производится тогда и постольку, когда и поскольку один из супругов не может обеспечить себя после брака самостоятельно.
She herself was the bluebird. Она сама была лазурной птицей.
And anointed herself with holy oil. И помазала себя священным маслом.
(Lagarde herself seems to acknowledge this.) (Кажется, сама Лагард признает это.)
Another suggestion was made that draft article 2 should be redrafted to exclude from its application cases where the judge or the arbitrator, in the course of adjudicating a particular dispute, himself or herself conducted a conciliatory process exercising his or her prerogatives or discretion or acting at the request of the disputing parties. Было также внесено предложение изменить формулировку текста проекта статьи 2 таким образом, чтобы исключить из сферы применения этой статьи случаи, когда судья или арбитр в ходе рассмотрения конкретного спора самостоятельно проводит согласительную процедуру либо в осуществление своих прерогатив или дискреционных полномочий, либо по просьбе участвующих в споре сторон.
She tried to kill herself. Она попыталась покончить с собой.
His mother was beside herself with worry. Его мать волновалась, места себе не находила.
Merkel herself reflects this changed role. Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
Taking account of the fact that many women have difficulties with housing after divorce, article 42 of the amended Marriage Law stipulates that if, at the time of divorce, one party has difficulties supporting himself or herself, the other party shall provide appropriate assistance from her or his personal property, such as a dwelling house. Учитывая тот факт, что многие женщины после развода испытывают трудности с жильем, статья 42 Закона о браке с внесенными поправками предусматривает, что если на момент развода для одной из сторон затруднительно содержать себя самостоятельно, другая сторона предоставляет надлежащую помощь за счет собственных средств, например находящегося в личной собственности жилья.
She lived there by herself. Она жила там сама.
You think Snow turned herself into that? Думаешь, Белоснежка превратила себя в это?
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
She went there by herself. Она пришла туда сама.
Clinton lends herself graciously to the exercise. Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить.
And then why would she drug herself? А после и сама пила из этой фляжки?
She would call herself auburn. Она бы назвалась каштановой.
Mary needs to stand up for herself. Мэри должна за себя заступаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!