OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен. Now often, a result of Capgras syndrome is tragic.
Но результат, как правило, обратный. But the outcome is typically otherwise.
Вы использовали стрихнин, чтобы улучшить результат. You've been using strychnine to enhance your performance.
Однако результат данных реформ неоднозначен. But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Это интересный результат, но есть серьезная проблема с интерпретацией доходность/риск. These are interesting findings, but there is a serious problem with this interpretation of risk-adjusted performance.
Их ребенок - результат искусственного оплодотворения. Their child is a product of artificial insemination.
Цель данного проекта резолюции заключается отнюдь не в том, чтобы произвести обзор этой истории или предрешить структуру или результат предстоящих переговоров. It is not the purpose of this draft resolution to review that history or to prejudge either the structure or the result of those negotiations.
Команда президента постоянно призывает его сосредоточиться на выполнении задач, которые могут дать результат в краткосрочной перспективе. A president is always under pressure from his political team to focus on short-term deliverables.
В случае с другими микроэлементами результат обработки может меняться в зависимости от того, какой именно фрукт или овощ обрабатывается. And certain micronutrients have their own weird outcomes, changing the impact of processing on a fruit-by-fruit or vegetable-by-vegetable basis.
Но такой подход приносит доход лишь в виде суммы хорошо, плохого и ужасного. Вы не поймете, надо ли вкладываться в развитые или развивающиеся страны, какие страны в каждой из этих групп покажут лучший результат. But it yields only the sum of the good, the bad, and the ugly, because it cannot tell you whether to buy advanced economies or emerging markets, and which countries within each group will do better.
Это позитивный результат ответственного поведения профсоюзов, которые позволяют компаниям сохранять необходимую гибкость в зарплатах. It is the benign upshot of responsible labor unions, which allow for appropriate firm-level wage flexibility.
Как результат пост-коммунистические лидеры предпочитают пристроить своих отпрысков на прибыльную, связанную с коммерцией работу, где они могут быстро скопить кругленькую сумму в иностранной валюте. As a result, postcommunists prefer to place their offspring in lucrative commercial jobs where they can pile up foreign-currency fortunes.
Но если тот же эндпойнт вызвать с помощью маркера доступа отправителя или приложения, Facebook выдаст следующий результат: However, if the same endpoint is called using the access token of the sender, or an app access token, Facebook will return the following:
Результат этого порочного круга очевиден: The result of this vicious circle is obvious:
Этот результат вряд ли является неизбежным. This outcome is hardly a foregone conclusion.
Неплохой результат для продукта, отслеживающего инверсный VIX. Quite the performance for a product that is supposed to be matching inverse moves in VIX.
Второй результат следует непосредственно из первого. A second effect follows directly from the first.
Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы. Wealth is a function of income, and income comes from you finding a profitable trading opportunity or a well-paying job.
Результат должен быть не выше 22. The product should be no higher than 22.
Результат заключается a contrario в том, что если оговорка не подпадает под сферу действия подпункта (b) (поскольку не является она определенной), то на нее распространяется действие критерия совместимости с объектом и целью договора. The result is, a contrario, that if a reservation does not fall within the scope of subparagraph (b) (because it is not specified), it is subject to the test of compatibility with the object and purpose of the treaty.

Реклама

Мои переводы