Примеры употребления "пришли" в русском

<>
Итак, мы пришли к следующему: So, this is what we came up with.
Мы пришли сами, лорд Грейджой. We sent ourselves, Lord Greyjoy.
Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно. Your amended offer reached our office too late.
Наркотики пришли в Танжер незамеченными. The drug shipment arrived in Tangier undetected.
Я очень рад, что многие пришли сюда после этих бесполезных прослушиваний. I'm delighted to see so many of you turned up after last week's insalubrious auditions.
Спасибо, что пришли на презентацию. Thank you for coming to the After-School Achievers Invitational.
Пришли мне счет за куртку. Send me a bill for the coat.
Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане. Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack.
Похоже, мы пришли к одному из тех взаимовыгодных сценариев. It seems like we have arrived at one of those mutual back-scratching scenarios.
Они просто не пришли, так что ему пришлось циклевать пол самому. They didn't turn up so he had to sand the floor himself.
И пришли к поразительному умозаключению. And we came to a startling conclusion.
Пожалуйста, пришли мне сегодня письмо. send me an email today please.
Возможно, вы пришли к нему потому, что хотите расти вместе с Америкой. You may have reached it because you want to grow with America.
Когда пришли из Службы защиты детей, она изменила показания. When Child Protective Services arrived, she changed her story.
Спасибо, что пришли на TED. Thank you so much for coming to TED.
Чтож, пришли мне счет в любом случае. Well send me the invoice anyway.
Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений. We are not moving toward a choice reached after countless discussions.
Сожалею, что не могу наколдовать для вас писем, которые не пришли. I regret I cannot magic into existence letters that have not arrived for you.
Спасибо, что пришли миссис Рейнс. Thank you for coming in, Mrs. Raines.
И пришли мне несколько своих пленных, пусть помогут моим пушкарям. And send me some of their captives, let help my gunners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!