Примеры употребления "приближаясь" в русском

<>
X-wing, приближаясь к башне боевого корабля, набирает высоту. The X-wing pulls up as it approaches the battle cruiser’s conning tower.
Процентные ставки по государственным облигациям США падают, приближаясь к рекордно низкому уровню, что свидетельствует о том, что финансовые рынки ожидают дефляции, а не инфляции. Interest rates on US government bonds have been falling and are near record lows, which means that financial markets anticipate deflation, not inflation.
Когда вам холодно, то вы, приближаясь к огню, чувствуете себя замечательно. If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. And every time I approached the corner or the curb I would panic.
Приближаясь к окончанию отпуска в частном гольф-клубе в Бедминстере, Трамп продолжает упорствовать в своей привычке спрашивать совета у бывших сотрудников аппарата президента — и зачастую он делает это посредством поздних телефонных звонков в те моменты, когда Келли не может его остановить. Trump — nearing the end of a working vacation at his Bedminster, N.J., golf resort — has made a habit of continuing to solicit advice from former staffers, often through late-night calls when he is no longer under the watchful eye of Kelly.
Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ. Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform.
И потом приближаясь к земле, вы спускаете рюкзак ниже пояса, - так он не будет на вас, когда вы приземлитесь, и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом. And then as you get close, you lower your rucksack below you on a lowering line, so that it's not on you when you land, and you prepare to do a parachute-landing fall.
Приближаясь к третьему акту, к моему 60-му дню рождения, я спросила себя: For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday.
Даже Дженифер Анистон, которую Брэд Питт оставил из-за того, что она не хотела заводить детей, сейчас, приближаясь к 42 годам, вздыхает в интервью, что уже не ждёт прекрасного принца и что, возможно, она тоже готова усыновить ребёнка и справляться в одиночку. Even Jennifer Aniston, whom Brad Pitt left because she did not want kids, now sighs in interviews, as she nears 42, that she has stopped waiting for Prince Charming, and that she, too, could be ready to adopt and go it alone.
Немецкие саперы проявляли немалое мужество, приближаясь к неподвижным, но все еще стреляющим советским танкам, и уничтожая их подрывными зарядами. German combat engineers displayed significant courage in approaching the immobile but still firing Soviet tanks and destroying them with satchel charges.
Rosetta останется на ее орбите и будет наблюдать за тем, как комета оживает, приближаясь к солнцу — ближе всего к нему она окажется в середине августа. Rosetta will remain in orbit, watching the comet come to life as it approaches the sun, reaching its closest point in mid-August.
Она обнаруживается на континентальных и островных шельфах и примыкающих к ним глубоководных акваториях, часто приближаясь совсем к берегу и заходя в замкнутые заливы и эстуарии. It occurs over continental and insular shelves and in deep water adjacent to them, often approaching close inshore and entering enclosed bays and estuaries.
Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном. So, he keeps on moving, approaching an unsuspecting waiter who is trying to deliver two plates of linguine in a delicate white wine clam sauce to diners who are sitting at a table just outside of a restaurant in the street.
В то же время концентрация бета-ГХГ в поверхностных водах Арктики может достигать 240 пг/л, приближаясь таким образом к уровню содержания гамма-ГХГ в той же среде (Li et al, 2003). However, the concentration of beta-HCH in Arctic surface water can be as high as 240 pg/L, approaching the concentration of gamma--HCH in the same media (Li et al, 2003).
Насколько мы поняли, обладая мобильными пусковыми платформами и более совершенными системами проникновения в сети ПРО и приближаясь к созданию маневрирующей сверхзвуковой боеголовки, Россия имеет заметное преимущество по сравнению с США в области межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования. As far as we have understood, with its mobile launching platforms and more advanced antimissile defense penetration systems, closely approaching the creation of a maneuvering hypersonic warhead, Russia has a noticeable advantage over the United States in the field of land-based ICBMs.
Такой подход, прочно укоренившийся в позитивном праве, будет также дополнять действующее право, приближаясь, в частности, к международному гуманитарному праву, международному праву прав человека, международному беженскому праву и праву, касающемуся внутренне перемещенных лиц, без прямого копирования этих отраслей права. Such an approach, solidly grounded in positive law, would also be complementary to existing law, drawing upon, in particular, international humanitarian law, international human rights law, international refugee law and the law relating to internally displaced persons, without necessarily replicating such law.
В ходе одного из испытаний на море, которое проходило в июле 2013 года, X-47B обнаружил неисправность в своей собственной навигационной системе и, уже приближаясь к авианосцу, самостоятельно принял решение сменить курс и отправиться к летному полю на суше. In one at-sea trial in July 2013, an X-47B detected an anomaly in its own navigation computer while approaching a carrier and, all on its own, made the decision to divert to an airfield on land.
Мы приближаемся к границе подпространства. We're approaching the subspace boundary.
Асад приближается к переломному моменту Assad nears the tipping point
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!