Примеры употребления "показатель" в русском с переводом "figure"

<>
Аналогичный показатель с российской стороны? The equivalent figure from the Russian side?
Этот показатель также вырос на 2%. This figure has also risen by two percent.
Это самый маленький показатель после 2010 года. This is the lowest figure since 2010.
Диаграмма 3 Показатель принятия рекомендаций (общесистемные/межучрежденческие доклады) Figure 3 Acceptance rate (system-wide/multi-agency reports)
Показатель за 1999 год является результатом официально проведенной оценки. The 1999 figure is an official estimate.
В марте 2016 года этот показатель равен 5,7%. The current adjusted figure is about 5.7%.
Аналогичный показатель для Германии, например, составляет 9,2 тонны. The comparable figure for Germany, for example, is 9.2 tons.
В Финляндии, Швеции и Норвегии показатель плотности лесных дорог ниже. Finland, Sweden and Norway have lower road density figures.
Для сравнения: в России этот показатель за 2012 год составил 429. For comparison’s sake, Russia‘s 2012 figure was 429.
Этот показатель приблизительно на 8 процентов выше, чем в 2000 году. This figure is approx. 8 per cent higher than in 2000.
GBP / JPY продолжила падение, не сумев преодолеть психологический показатель 185,00 (R1). GBP/JPY continued its tumble after failing to overcome the psychological figure of 185.00 (R2).
Этот показатель для служащих и инженерно-технических работников составляет от 72 до 74 %. The figure for salaried and white-collar workers ranges between 72 and 74 per cent.
Среди молодёжи и недавних выпускников данный показатель выше более чем в два раза. Among young people and recent graduates, the figure is more than double.
a Этот показатель рассчитывается на основе общего числа учащихся в течение каждого года. a This figure is calculated on the basis of the total number of enrolments each year.
Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год. Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005.
В Мозамбике этот показатель составляет 120 случаев смерти на 1000 младенцев, родившихся живыми. In Mozambique, the figure is 120 infant deaths for every 1,000 live births.
На душу населения этот показатель составляет примерно столько же, сколько было 40 лет назад: On a per capita basis, the figure is roughly what it was 40 years ago:
Перед тем как будет опубликован главный показатель, несколько государств региона выпустит свои данные января. Before the headline figure is released, several regional states will release their January data.
Ноябрьский показатель также был скорректирован в большую сторону до 353 тыс. против 321 тыс. The November figure was also revised up to 353k, vs 321k.
80%-ный показатель популярности говорит лишь о том, что россияне не видят достойной альтернативы Путину. A popularity figure of 80-plus percent simply tells us that Russians cannot conceive of an alternative to Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!