Примеры употребления "figures" в английском

<>
And those facts and figures? А факты и цифры?
“The figures are getting worse. «Показатели ухудшаются.
Are the wax figures alive? Восковые фигуры живы?
Those arrested included several journalists and public figures. Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели.
There are Matti's drawings and plaster figures, too. Это Матти рисунки и тоже гипсовые фигуры,.
Resignations have increased: ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals. Число заявлений об отставках растет: послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
minus constant price figures for taxes and subsidies related to trade margins, by products минус налоги и субсидии в постоянных ценах, касающиеся торговой наценки, в разбивке по продуктам
On the other hand, much circular logic figures in analyses that consider the "traditional" nature of Iraqi society an obstacle to liberal democracy. С другой стороны, много порочных логических выкладок в аналитических расчетах, полагающих "традиционную" природу иракского общества как препятствие для демократии.
Celebrities, his work was saying, have replaced religious figures. Знаменитости, как говорит нам его работа, заменили религиозных личностей.
Images including full or non-zoomed-in figures Изображения, на которых показана фигура человека в полный рост или без увеличения
Financial statements should show comparative figures for the preceding financial period in respect of all amounts reported; в финансовых ведомостях должны приводиться сравнительные данные за предшествующий финансовый период в отношении всех фигурирующих в отчетности сумм;
The last might be illustrated with some figures from the countries participating in WHO's indicator test (WatSan _ Ex1- access to safe drinking water, WatSan _ Ex4- access to adequate sanitation). Последнее может быть проиллюстрировано некоторыми цифрами из стран, участвующих в индикаторных тестах ВОЗ (WatSan _ Ex1 ? доступ к безопасной питьевой воде, WatSan _ Ex4- ? доступ к надлежащей санитарии).
The patent had 64 pages of text and 271 figures. Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
Recent statements from some American leaders and NATO representatives give the impression that not only Islamic and other radicals, but also quite civilized figures, are losing their grasp of reality and have begun acting irrationally. Читая последние заявления некоторых американских лидеров, представителей НАТО, у читателя начинает складываться впечатление, что не только исламские и иные радикалы, но и вполне внешне цивилизованно выглядящие деятели начинают терять связь с действительностью и действовать крайне нерационально.
The figures from either of them, if borne out by the results, would mean a pro-European alliance of three parties would be able to govern and elect a president — which it has not been able to do for more than a year. И тот, и другой вариант в случае воплощения в жизнь будут означать, что проевропейский альянс из трех партий сможет управлять страной и избрать президента – чего не удавалось сделать уже более года.
Sir, I made half-a-hundred stone figures talk in York Minster. Сэр, я заставил полсотни каменных статуй говорить в Йоркском Соборе.
Studies have shown that one of the most important factors in the success of the young black male is his relationship with his mother or other important female figures in his life. Исследования показали, что одним из важнейших факторов, определяющих успешную жизнь молодого афроамериканца, являются его отношения с матерью или другими женщинами, играющими важную роль в его жизни.
The actual figures are certainly higher. Фактические цифры, безусловно, выше.
So 2007 figures looked like this. Показатели 2007 года выглядят примерно так.
day five, arrests of key opposition figures. на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!