Примеры употребления "показатель" в русском с переводом "measure"

<>
Этот инструмент рассчитывает числовой показатель волатильности. This tool measures the volatility and gives an actual value.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Running vertically upwards, is a measure called "happy life years."
Точность- это относительный показатель правильности оценки выбросов. Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate.
Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков. Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? So is this fair now to measure this over 19 years?
Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См. A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis.
Более того, количество погибших - это далеко не единственный показатель жестокости бахрейнской монархии. Moreover, the number of dead is not the only measure of the monarchy’s brutality.
Это явный показатель того, насколько серьезно находятся под угрозой исчезновения наши конституционные свободы. This is a clear measure of just how endangered our constitutional liberties are.
На протяжении всего этого процесса Китай использовал рост ВВП как основной показатель успеха. Throughout this process, China used GDP growth as its main measure of success.
Отношение правительства к собственным гражданам — показатель того, как оно будет действовать на международной арене. A good measure for how a government will act internationally is how it treats its own people.
В нормальные времена этот показатель составил бы 0,1-0,2 рабочих места на фирму. In normal times, this measure would be in the range of 0.1 to 0.2 workers per firm (chart below).
Количество просмотров – очень важный показатель. По тому, сколько зрителей посмотрели ролик, можно понять, насколько он популярен. YouTube video views reflect how many times a video has been watched and can be an important measure of a video's overall popularity.
На графике ниже видно, что показатель базового PCE, предпочитаемого ФРБ критерия инфляции, возвращается к 1960-м. The chart below shows core PCE, the Fed’s preferred measure of inflation, going back to the 1960’s.
По данным CFTC, показатель спекулятивных позиций по 11 сельскохозяйственным товарам вырос на 22%, составив 855764 контракта. A measure of speculative positions across 11 agricultural products rose 22 percent to 855,764 contracts, the CFTC data show.
Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца. Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article.
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны. When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level.
Сложный показатель динамизма экспорта учитывает нестабильность, предсказуемость, рост рыночной доли и долгосрочный/краткосрочный рост стоимостного объема экспорта. The composite measure of export dynamism incorporated volatility, predictability, growth in market share and long-term/short-term growth in export values.
расчетный доход от оплачиваемого труда (по паритету покупательной способности в долларах США) — показатель доступа к достойному уровню жизни. Estimated earned income (United States dollar purchasing power parity), as a measure of access to decent living standards.
Отметим, что на показатель Н1.0 в декабре влияние оказали новые меры ЦБ по поддержке устойчивости банковского сектора. We note that the N1.0 ratio was affected in December by new measures taken by the CBR to support the stability of the banking sector.
Фактически, корректировки по разнице цен, оплачиваемые богатыми и бедными, улучшают коэффициент Джини (общий показатель неравенства) на 12-23%. In fact, correcting for differences in prices paid by the rich and the poor improves the Gini coefficient (a common measure of inequality) by 12-23%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!