Примеры употребления "от" в русском с переводом "against"

<>
Страховка защищает от непредвиденных осложнений. Insurance protects against unforeseen predicaments.
Закон, защищающий от мошенников, одобрен облдумой в окончательном чтении. The law protecting against swindlers was approved by the regional Duma in its final reading.
Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы. I have protected the papacy against her enemies when none other would stand his ground.
Клеппер не слишком верит в то, что шифрованием можно защититься от кибератак. Clapper has little faith in encryption as a bulwark against cyberattacks.
Многоуровневая защита от вредоносных программ Layered Defenses Against Malware
Мир микробов отбивался от антибиотиков. The microbial world was fighting back against antibiotics.
От шпионов и любопытных глаз. Against spies and leering eyes.
в качестве средства от чахотки. as a treatment against consumption.
Так работает страховка от дефолта. This is insurance against default.
— защитить советские республики от нападения. - defend the Soviet states against attack.
бесплатное страхование от потери доходов; Free of charge insurance against income loss
От санкций против России пострадала Германия U.S. sanctions against Russia are also hurting Germany — a lot
Вам нужно сделать прививку от бешенства. You must be vaccinated against rabies.
Этот шаг защищает от случайного форматирования. This step helps guard against accidental formatting.
Они защищали свою родину от захватчиков. They defended their homeland against the invaders.
Штрейкбрехеры падут от силы объединённых профсоюзов! The other scoundrels must fight against the strength of united unions!
Интересно, защиту от чего, мистер Спика? Protection against what, I wonder, Mr Spica?
Лучше беречь ресурсы, уклоняться от неизвестного. Better to conserve resources, hedging against the unknown.
Ну, я бы отговаривал от этого. Well, I'd advise against it.
Впрочем, я его от них отговаривал. In speculation I advised him against.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!