<>
Для соответствий не найдено
Что нужно от меня Зэку? What does Zek want with me?
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Отец вне себя от гнева. Father is beside himself with rage.
Мое тело онемело от горя. My body is numb with grief.
Никуда от этого не уйти. We have to deal with it.
Она ждала ребёнка от вас. She was pregnant with your child.
Я устал от этого однообразия. I'm just fed up with the monotony.
Истекает кровью от отравленного ножа; is gored with a poisoned knife;
Земля стала красной от крови. Earth ran red with blood.
Я вне себя от радости. I'm beside myself with joy.
Она была бледная от страха. She was pale with fear.
Школе следует отказаться от униформы. The school should do away with the uniform.
Нет, сэр, скорее от желчи. No, my lord, rather with choler.
Я жду ребенка от Барта. I'm pregnant with Bart's child.
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". fatigue with - and within - the Concertación.
Но периферия кипит от негодования. But the periphery is seething with discontent.
Что Магнето от него хочет? What does Magneto want with him?
Итак, он распухает от водянки. And thus swells up with dropsy.
Что Изабелле от нас нужно? What would Isabella want with us?
Нельзя просто отмазываться от детей. Well, we just can't be lazy with our kids.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее