Примеры употребления "начал" в русском

<>
И он начал торговать марихуаной. So he started selling marijuana.
Он начал приезжать в гости. He began to come and visit.
Он начал рано ложиться спать. He started to go to bed early.
ОВР начал расследование против тебя. OPR has launched an investigation into you.
Он начал думать о своей семье. He's beginning to think about his family.
В 2006 году Отдел начал 38 проверок. In 2006, the Division initiated 38 case reviews.
Первый приют для пострадавших от насилия начал свою работу в г. Киеве летом 1998 года. Thus, the first refuge for the victims of violence commenced operation in Kyiv in the summer of 1998.
Именно поэтому министр обороны Роберт Гейтс (Robert Gates) заявил, когда Сенат начал рассматривать договор, что он получил «единодушную поддержку американского военного руководства». This is precisely why Defense Secretary Robert Gates declared at the outset of Senate consideration of the treaty that it has "the unanimous support of America's military leadership."
Начал бы он мирный диалог? Would he ever have engaged in peace talks?
…и, конечно же, ЕЦБ начал ранее упомянутую программу QE • …and of course, the ECB embarked on the aforementioned QE program
пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал. I played with it for a while, and I made it return to the origin.
Я только начал вставать на ноги. I am just starting to get back on my feet.
Казалось, что новое состояние вещей выбито в камне — пока советский руководитель Михаил Горбачев не начал свои реформы. Он объявил, что заблудшим социалистическим государствам не грозит советская интервенция, и это дестабилизировало режимы в странах-сателлитах, сделав бессмысленным существование восточногерманского государства. The new status quo seemed set in stone — until Soviet leader Mikhail Gorbachev’s reforms, and his declaration that errant socialist states would not suffer Soviet intervention, destabilized the satellite regimes and subverted the raison d’être of the East German state.
Эректильная дисфункция моего мужа вызвана тем, что он начал пить? Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
Грузинский премьер-министр планирует официальную поездку в Тегеран в процессе переговоров, которые иранский консулат начал в причерноморском городе Батуми, который граничит с Турцией. The Georgian prime minister is planning an official trip to Tehran amid talks of an Iranian consulate opening on the Black Sea town of Batumi, which borders Turkey.
Как только европейский фондовый рынок начал свою работу в новом году во вторник 6 января, я сразу же посоветовал проявлять терпение в первые несколько торговых дней года, так как ситуация в эти дни может характеризоваться изменчивостью и любое однонаправленное движение в конечном итоге способно резко измениться. As European stocks kicked off the new year last week I highlighted last Tuesday January 6th that more often than not it pays to remain patient in the first few trading days of a new year as things can be choppy or any directional move can be a fake-out move.
В 1999 году ЮНИСЕФ начал оказывать поддержку экспериментальным программам предупреждения случаев пониженного веса детей при рождении в 11 странах, включая использование системы UNISCALE для наблюдения за набором веса в ходе беременности и предоставление разнообразных питательных микроэлементов в качестве пищевых добавок. In 1999, UNICEF initiated support to pilot programmes to prevent low birth weight in 11 countries, including the use of the UNISCALE to monitor weight gain during pregnancy and the provision of a multiple micronutrient supplement.
Затем Джонни Воган начал движение. Then Johnny Vaughan set off.
Как и Российская Федерация, Советский Союз в первые 20 лет своего существования не имел четких планов относительно своего военно-морского флота, но затем (накануне второй мировой войны) начал реализовывать масштабную программу в этой области. Like the Russian Federation, the Soviet Union futzed through the first twenty years of its existence without a clear idea of what it wanted from its navy, before embarking (on the eve of World War II) on a massive construction program.
Основным достижением Тэтчер в качестве национального лидера является поворот вспять упадка Британии, который начал набирать обороты еще в 1970 году и продолжался до начала ее первого срока на посту премьер-министра в 1979 году. As a national leader, Thatcher’s principal achievements were to reverse Britain’s decline, which had gained momentum in the 1970’s, before her first term as Prime Minister in 1979.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!