Примеры употребления "начал" в русском с переводом "commencement"

<>
В проекте статьи 70 устанавливается дата начала срока исковой давности. Draft article 70 provides for the commencement day of the limitation period.
В качестве даты начала работ в контракте значится 14 апреля 1982 года. The date of commencement of work specified in the contract was 14 April 1982.
" Хитачи " не указывает даты начала поставок и установочных работ, предусмотренных в контракте. Hitachi does not state the date of commencement of supply and installation under this contract.
Таблица 3 Контракты, подписанные после начала их действия или вообще не подписанные Table 3 Contracts signed after the commencement date or not signed
С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту". It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в западном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Western Sector.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в восточном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Eastern Sector.
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в центральном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Central Sector.
Регистрационные органы зачастую не располагают информацией о сроках фактического начала деятельности коммерческих структур. Registration authorities often do not possess information on the actual commencement dates of operation.
Широкую поддержку получило мнение о том, что положение, касающееся начала согласительной процедуры, следует сохранить. There was general agreement that a provision regarding commencement of conciliation proceedings should be retained.
Кроме того, даты начала операций, указанные в докладе о технической оценке кандидата В, были неверными. In addition, the dates for commencement of operations shown in the technical evaluation report pertaining to Proposer B were incorrect.
До начала активных военных действий не следует производить установку дистанционно устанавливаемых мин и беспокоящих минных полей. Remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities.
Было бы полезно ознакомиться с фактическим графиком осуществления этого проекта — сроков начала и завершения строительных работ. It would be useful to see the actual project schedule for the commencement and completion of construction.
Если это будет сделано, ориентировочной датой завершения строительства лагеря и начала его обслуживания является 1 октября 2008 года. If that is achieved, the target date for the completion of construction and the commencement of Camp Services is 1 October 2008.
Момент начала такого срока хранения варьируется в зависимости от типа документа, как это предусмотрено в разделе 9 (2). The commencement of this time frame varies according to the nature of the records as provided in Section 9 (2).
Поправки к приложению А (Национальные графики) могут вноситься лишь раз в два года с начала периода действия обязательств. Annex A (National Schedules) may only be amended once every two years from the commencement of the commitment period.
Ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки, начиная с 6 марта, с началом деятельности ГРВО эта система оценок была заменена. Given the substantial increase in caseload, this system of appraisals was replaced on 6 March with the commencement of operation of the RIT.
Согласно условиям контракта, она имела право на получение 50 % сумм, удержанных по промежуточным счетам с момента начала периода обслуживания. According to the contract, it would have been entitled to 50 per cent of the retention payments made under the interim certificates upon the commencement of the maintenance period.
По состоянию на апрель 2000 года, через четыре года после начала функционирования Трибунала, его судебная статистика выглядит следующим образом: At April 2000, four years after the commencement of operations, the trial statistics of the Tribunal were as shown below:
Мы сестры Ордена святого Раймунда Нонната, акушерки и патронажные сестры, присутствуем как при начале жизни, так и при ее конце. We are the Sisters of St Raymond Nonnatus, midwives and district nurses, present at life's commencement and at its end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!