Примеры употребления "места" в русском

<>
Эти места и необходимо охранять. These become forthright in places we need to protect.
Выполнить вход из привычного места. Sign in when you're in a location where you usually sign in
Для профессионалов не осталось места. No seats Ieft for the punters.
фотографии и/или схемы места ДТП; Pictures and/or diagrams of the accident site;
Успокойся, я займу мало места. Take it easy, I'm just making some space.
Вернитесь на свои места, все! Get back to your posts all of you!
Посещаем твои любимые злачные места. Visiting your favorite hot spots.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
В аду больше нет места. There's no more room in hell.
Нас застрелят в спину за побег с места преступления? We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Он любил всегда использовать автомобиль с кузовом, чтобы смыться с места преступления. He always liked to use station wagons for his getaway cars.
Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти. We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece - and a significant piece - of our collective memory.
Начинайте торговать и бороться за первые места в рейтинге. Start trading your way to the top of the rankings.
Тем временем, в первой четверти 2017 года контрольный комитет допросил кандидатов на предоставленные по расовой квоте места. The evaluation committee, meanwhile, has since interviewed candidates for the race quota slots in the first term of 2017.
повышение восприимчивости органов государственного управления к местным условиям и быстроты реагирования на них путем передачи процессов планирования, финансирования, управления и контроля за предоставлением услуг в места, где такие услуги предоставляются, и путем обеспечения местному руководству условий для разработки организационных структур и возможностей, которые учитывали бы местные условия и нужды; To enhance the sensitivity and responsiveness of public administration to the local environment by placing the planning, financing, management and control of service provision at the point where services are provided and by enabling local leadership to develop organizational structures and capacities that take into consideration the local environment and needs;
Индия будет стремиться к тому, чтобы война не вышла за пределы штата Джамму и Кашмир - основного места атак террористов, участвующих в джихаде. India would seek to keep the war confined to the state of Jammu and Kashmir, the locus of jihadi terrorist attacks.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокатор, должны немедленно следовать до ближайшего места безопасной стоянки. In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the nearest safe berth.
Это обеспечивает высокий уровень доступности, а серверы Exchange занимают меньше места. This provides high availability with a small Exchange server footprint.
Люди, вещи, места и прочее People, places, things, stuff
Ну, очень многие места пересекаются. Well, there's a lot of locations that overlap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!