Примеры употребления "places" в английском

<>
Change places with me, please. Поменяйся со мной местами, на минуту, пожалуйста.
Use when the customer actually places or confirms an order. Используется при фактическом размещении или подтверждении клиентом заказа.
The hiring dispute places the U.N. chief in a diplomatic pickle. Из-за этого спора по вопросу назначения глава ООН оказался в неприятном положении.
Other places around the country had similar rooms. По всей стране есть множество похожих помещений.
Cities are places of celebration, personal expression. В городах празднуют, самовыражаются.
The School Standards and Framework Act places a duty on LEAs to meet that aim by September 2001. Закон о стандартах и структуре школ возлагает на МОО обязанность достичь этой цели к сентябрю 2001 года.
The Save As window, showing the list of places where you can save a document Окно "Сохранение документа" с отображением списка расположений, в которых можно сохранить документ
Clayton, switch places with Zack here. Клэйтон, займи место Зэка.
Even in Bangladesh, there are some empty places. Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
So far, we have established 65,000 public places, such as schools, libraries, and squares, with broadband connections. На сегодня мы уже создали 65 000 общественных пространств (это, например, школы, библиотеки, городские площади), где имеется доступ к широкополосному интернету.
It should cover such areas as employment, education, housing, health care, social protection and social security, social benefits, access to the supply of goods and services and to public places as well as access to citizenship. Оно должно охватывать такие области, как трудоустройство, образование, жилище, медицинское обслуживание, социальная защита и социальное обеспечение, социальные льготы, доступ к снабжению товарами и услугами и доступ к публичным местам, а также доступ к получению гражданства.
She smiles at me and places her well proportioned body on the sofa. Она улыбается мне, и кладёт своё стройное тело на диван.
Today, the CCP’s political supremacy places it above the law, which encourages corruption among Party officials, whether at the local or national level. Сегодня, политическое господство КПК ставит себя выше закона, который поощряет коррупцию среди партийных чиновников, будь то на местном или национальном уровне.
In places it is cold. Местами - холодная.
The Quick Access Toolbar can be located in one of two places: Существует два варианта размещения панели быстрого доступа.
You take information given to aid and move against Tullius, absent regard of the difficult position it places me. Ты берешь информацию предоставленную как помощь и используешь её против Туллия, абсолютно наплевав на то, в какое неловкое положение это меня ставит.
Packages shall be stored only in cool, well-ventilated places away from heat sources. Упаковки должны храниться только в прохладных и хорошо проветриваемых помещениях, удаленных от источников тепла.
In short, they make cities better places to live. Коротко говоря, они делают города лучшими местами для жизни.
The intellectual's ethic is both exhilarating and harsh, for it places responsibility for thinking squarely on the thinker's shoulders. Этика интеллектуала является одновременно и волнующей, и суровой, т.к. она возлагает ответственность за размышления прямо на плечи размышляющего.
Seven hundred miles off Florida's coast lies one of the most impoverished places on earth. На расстоянии семи сотен миль от побережья Флориды расположен один из самых бедных уголков на планете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!