Примеры употребления "занимающийся" в русском

<>
Я просто курьер, не занимающийся больше садоводством. I'm just an errand boy who doesn't have to garden anymore.
Как отмечено Генеральным секретарем в его докладе, усиление роли Организации Объединенных Наций в решении важных глобальных социально-экономических проблем требует соответствующего расширения той роли, которую играет один из ее главных органов, занимающийся этими вопросами, а именно Экономический и Социальный Совет, который, по нашему мнению, может стать важнейшим глобальным форумом для выработки политики и стратегий в области развития. As the Secretary-General suggests in his report, the increasing role of the United Nations in dealing with globally important social and economic issues calls for a corresponding strengthening of the role played by the principal organ concerned — namely, the Economic and Social Council — which could become, in our view, the preeminent global forum for shaping development policies and strategies.
Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан (Johannes Hahn), занимающийся заявкой Турции на вступление в Евросоюз, сказал в понедельник, что у режима, похоже, есть списки подлежащих арестам людей, которые были составлены еще до переворота. European Union Commissioner Johannes Hahn, who handled Turkey's bid to join the EU, said Monday that the regime seemed to have lists of arrests prepared since even before the coup.
Вне зависимости от того, чему предаётся Саймон Нири за закрытыми, желательно на амбарный замок, дверями, он по-прежнему занимающийся убийствами ублюдок. Whether I like what Simon Neary gets up to behind closed doors, preferably padlocked, doesn't stop him from being a murdering bastard.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров ". The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.”
«Укрепление и расширение НАТО имеет важнейшее значение, особенно сейчас, когда терроризм и российская агрессия создают угрозу нашим европейским союзникам», — заявил сенатор-республиканец из Висконсина Рон Джонсон, возглавляющий подкомитет, занимающийся Европой и региональной безопасностью. Он стал соавтором нового законопроекта вместе с высокопоставленным сенатором Джоан Шаин (демократ, Нью-Гэмпшир). “Strengthening and expanding NATO is critical at a time when terrorism and Russian aggression continue to threaten our European allies,” Sen. Ron Johnson (R-Wis.), who chairs the Senate Foreign Relations subcommittee that handles Europe and regional security, and co-sponsored the legislation with ranking member Sen. Jeanne Shaheen (D-N.H.).
«Российская концепция конфликта не делает различий между гибридной и классической войной — это просто война», — говорит эксперт Атлантического совета Бен Ниммо, занимающийся изучением случаев российского вмешательства. “Russia’s concept of conflict does not distinguish between hybrid and classical warfare — there is simply warfare,” says Ben Nimmo, who studies Russian influence operations for the Atlantic Council.
Эксперт (ы), занимающийся сектором промышленных процессов, должен также отвечать за сектор использования растворителей и других продуктов, который, как правило, не представляет собой крупный источник выбросов ПГ. The expert (s) dealing with the Industrial Processes sector should also be responsible for the Solvents and Other Products Use sector which, in general, does not constitute a major source of GHG emissions.
Даже Дэвид Игнатиус (David Ignatius), уважаемый журналист, занимающийся вопросами национальной безопасности, и надежный сторонник проводимой Обамой внешней политики, вынужден время от времени признавать, что Белый дом при Обаме больше озабочен тем, что он говорит, обращаясь к зарубежной аудитории, чем тем, что он делает. Even David Ignatius, a respected journalist on national-security matters and a reliable Obama foreign-policy supporter, had to admit that at times, the Obama White House is more concerned with what it says to foreign audiences that what it does.
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Вы занимаетесь физкультурой или спортом? Do you exercise or play sports?
Занимайся собой, я сам справлюсь. Go worry about you, I'll handle this.
Я сам буду заниматься этим вопросом. I'll pursue the matter on my own.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Ей надо заниматься вызовами XXI века. It must tackle the challenges of the twenty-first century.
Мы можем заниматься ими вместе. We can keep them busy together.
Я начал заниматься танцами на шесте. Oh, I've taken up pole dancing.
Моя сестра раньше занималась этой цветочной клумбой. My sister used to take care of the flower bed.
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Как давно вы занимаетесь адвокатурой? How long you been practising?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!