Примеры употребления "занимающийся" в русском с переводом "do"

<>
Я просто курьер, не занимающийся больше садоводством. I'm just an errand boy who doesn't have to garden anymore.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров ". The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.”
«Российская концепция конфликта не делает различий между гибридной и классической войной — это просто война», — говорит эксперт Атлантического совета Бен Ниммо, занимающийся изучением случаев российского вмешательства. “Russia’s concept of conflict does not distinguish between hybrid and classical warfare — there is simply warfare,” says Ben Nimmo, who studies Russian influence operations for the Atlantic Council.
Эксперт (ы), занимающийся сектором промышленных процессов, должен также отвечать за сектор использования растворителей и других продуктов, который, как правило, не представляет собой крупный источник выбросов ПГ. The expert (s) dealing with the Industrial Processes sector should also be responsible for the Solvents and Other Products Use sector which, in general, does not constitute a major source of GHG emissions.
Даже Дэвид Игнатиус (David Ignatius), уважаемый журналист, занимающийся вопросами национальной безопасности, и надежный сторонник проводимой Обамой внешней политики, вынужден время от времени признавать, что Белый дом при Обаме больше озабочен тем, что он говорит, обращаясь к зарубежной аудитории, чем тем, что он делает. Even David Ignatius, a respected journalist on national-security matters and a reliable Obama foreign-policy supporter, had to admit that at times, the Obama White House is more concerned with what it says to foreign audiences that what it does.
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
Поедем, сынок, займемся божьим промыслом. Come on, son, we've the Lord's work to do.
Я знаю, чем займусь вечером. Guess I know what I'm doing tonight.
Нафига мы занимаемся этой ерундой? Sorry, why are we doing this again?
Нет, мы не занимаемся провокациями. No, we don't do entrapment.
— Мы просто недостаточно этим занимаемся». “We’re just not doing well enough on this.”
А вы занимаетесь восточными единоборствами? Do you practice the, uh, martial arts?
Природа занимается этим долгое время. Nature has been doing that for a long time.
Чем занимается каждое из них? What are the things that they all do?
Есть те, кто этим занимается. You have some people who do.
Хорошо, что он занимается этим. It’s good he’s doing something.
Ну, Пит занимается холистической медициной. Well, Pete Does Holistic Medicine.
Этим занимается сторонний веб-разработчик. An external web developer does it.
Иран занимается этим прямо сейчас. Iran is doing that right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!