Примеры употребления "handled" в английском

<>
You handled that very maturely. Ты справился с этим очень здраво.
But cats, like us, want some say in how they’re handled. Но, как и нам, кошкам хотелось бы рассказать о том, как с ними обращаются.
Manage how links are handled Управление обработкой ссылок
Have you ever handled coded messages? Вы занимались Шифрованными сообщениями?
Specify the lines that must be handled as a direct delivery. Укажите строки, которые следует обрабатывать как прямую поставку.
So far, the US has handled the various forms of political transition in the Arab Spring without severely damaging missteps. До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей.
The Kremlin believes he handled recent unrest well. Кремль считает, что он неплохо справился с недавними волнениями.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care. Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
Surely changes like this can be handled better. Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления.
This would have to be handled by respective protocol services. Этим должны заниматься соответствующие протокольные службы.
Only deviations that are not accepted in the approval workflow must be handled manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе утверждения, требуется обрабатывать вручную.
Russia faces numerous problems posed by the legacy of Communism and the way the transition from Communism to a market economy was handled. Россия сталкивается с многочисленными проблемами, оставленными наследием коммунизма и способом перехода от коммунистического строя к рыночной экономике.
Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией.
After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management. После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями.
Donald Trump will not be handled, interpreted or managed. Президент Трамп не позволит, чтобы им управляли, манипулировали, и чтобы его слова по-разному интерпретировали.
I mean, like I told you, Nick handled the business side. То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной.
This response can be detected and handled within the FB.login call, like this: Этот отклик можно обнаружить и обработать с помощью вызова FB.login, например, так:
In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity. Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем.
The ways these crises were handled offer important lessons. То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
It is also reported that prison officers mistreated and disrespectfully handled his copy of the Koran, discouraging free religious practice. Кроме того, тюремные надзиратели неаккуратно и неуважительно обращались с его экземпляром Корана и препятствовали в свободном отправлении религиозных обрядов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!